Сура Аль-Хакка
Аль-Калям← →Аль-Мааридж | |
Номер суры | 69 |
---|---|
Джуз | 29 |
Ниспослание | |
Порядок ниспослания суры | 78 |
Мекканская сура/Мединская сура | Мекканская |
Информация | |
Количество аятов | 52 |
количество слов | 261 |
количество букв | 1133 |
Сура Аль-Хакка (арабский: سُورَة الحاقَّة)_ это 69-я сура Корана и одна из мекканских сур, расположена в 29-ой части Корана. Сура называется Хакка, потому что в первых трех аятах слово Аль-Хакка упоминается три раза.
Хакка означает Судный день. Главной темой в суре является воскресение и описание Судного дня, наступление которого считается неизбежным, а также в суре говорится о судьбе людей, отрицающих его. Наиболее известными аятами этой суры являются 44-й и 46-ой, в которых говорится, что если Пророк (с) припишет Аллаху ложь, то будет отвечать за это. Согласно повествованиям, кто бы ни читал суру Аль-Хакка, Аллах упростит ему расчет, и чтение этой суры в обязательных и желательных молитвах является одним из результатов веры в Аллаха и пророка Его
Общие сведения
- Название
Первые три аята этой суры начинаются со слов «Аль-Хакка», это и стало причиной наименование суры. Слово «Хакка» означает Судный день. Хакка происходит от слова «хак» - истина и означает то, что неминуемо наступит. [1]
- Место и порядок ниспослания
Сура Аль-Хакка является мекканской сурой и была ниспослана Пророку (С) семьдесят восьмой. В Коране это шестьдесят девятая сура, [2] и находится в 29-ой его части. Количество аятов и другие особенности
- Количество аятов и другие особенности
Сура Аль-Хакка содержит 59 аятов, 261 слово и 1133 буквы, и считается одной из сур муыфассилат (суры с короткими аятами). [3]
Содержание
Главной темой суры Аль-Хакка является Судный день. Основоположными темами этой суры являются:
- Напоминания о собрании прежних поколений, которые отрицали наступление Судного дня, таких как адиты, самудяне и фараон.
- Повествование о положении Судного дня и разделении людей на две группы; «тех, которые на правой стороне» и «тех, которые на левой стороне». И одна из этих групп счастливая, а другая несчастная.
- Подтверждения сказанному в Коран и и величие этого. [4]
Как вера в Судный день влияет на судьбу человека | |||||||||||||||||||||||
Первая тема: аяты 1-12 Влияние отрицания воскресения на человеческую жизнь в ближнем мире | Тема вторая ;аяты 13–37 Влияние веры в Судный день на жизнь в последней обители человека | Тема третья; аяты 38–52 Истинность коранических учений о Судном дне | |||||||||||||||||||||
Раздел первый: Аяты 1-3 Greatness and truth of the Day of Resurrection | Раздел первый: Аяты 13-16 Наступление Судного дня и разрушение действующей системы мира | Раздел первый: Аяты 38-47 Содержание Корана – это слова Аллаха, а не пророка (с) | |||||||||||||||||||||
Раздел второй: Аяты 4-10 Гибель отрицающих Судный день и наказание их мучениями последней жизни | Раздел второй: Аяты 17-18 Общий сбор людей перед Аллахом | Раздел второй: Аяты 48-52 Три особенности коранического учения | |||||||||||||||||||||
Раздел третий: Аяты 11-12 Спасение верующих и тех, кто последовал за пророками | Раздел третий: Аяты 19-24 Награда последней жизни для богобоязненных Раздел четвертый: Аяты 25 – 37 Воздаяние в последней жизни отрицавшим Судный день. | ||||||||||||||||||||||
Раздел четвертый: Аяты 25-37 Воздаяние в последней жизни отрицавшим Судный день | |||||||||||||||||||||||
Двенадцатый аят о достоинстве Имама Али (а)
В хадисе говорится, что когда был ниспослан двенадцатый аят суры Аль-Хакка, в котором говорится: «чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы внимающее ухо запомнило это». Посланник Аллаха (с) сказал имаму Али (а): «Под «внимающим ухом» здесь подразумеваются твои уши. [7] Также от Повелителя правоверных (а) передается, что он сказал: «Я являюсь тем внимающим ухом» [8]. Некоторые суннитские толкователи Корана также считают, что этот аят был ниспослан о имаме Али (а). [9]
Также во многих книгах, содержащих хадисы и касающиеся толкования Корана написано, что Посланник Аллаха (с) сказал: «Я просил у Аллаха, чтобы Он сделал уши Али из тех, внимающих и оберегающих истину ушей» От имама Али (а) передается: «После этого я не слышал от Посланника Аллаха (с) ни одного слова, которое я бы забыл, наоборот, я всегда помнил их (слова Пророка (с))». [10]
Известные аяты
“ |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ И Если бы приписал он нам некоторые слова, несомненно схватили бы Мы его за правую руку и лишили бы его жизни. |
” |
Эти аяты угрожают тем, что, если Пророк (с) приписал бы Аллаху какие либо слова, то его обязательно постигло бы возмездие. Смысл этих аятов в том, что посланник Аллаха (с) не может сделать такое. Следовательно, Пророк (с) правдив в своих словах, и то, что он говорит, является словом Аллаха [11]. В комментарии к Аль-Бурхану передается, что когда Пророк (с) сказал: «Кому я покровитель, тому покровитель Али!» (хадис Гадир), Адави сказал: Это было сказано Аллахом и это зависит только от Него. В это время был ниспослан аят: …и Если приписал бы слово он Нам…
Превосходства и достоинства
От Посланника Аллаха (с) передается, что тот, кто будет читать суру Аль-Хакка, тому будет облегчен расчет перед Аллахом. [12] От имама Бакыра (а) существует назидание, чтобы мы много читали сура Аль-Хакка, потому, что ее чтение в обязательных и дополнительных молитвах является влиянием веры в Аллаха и Посланника Его. Тот, кто будет читать эту суру, сохранит свою религию до встречи с Господом своим. [13]
Текст и Перевод Сура Аль-Хакка
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
Неминуемое (День воскресения)! (1) | الْحَاقَّةُ ﴿١﴾ |
Что такое Неминуемое (День воскресения)? (2) | مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾ |
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? (3) | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾ |
Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения). (4) | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾ |
Самудяне были истреблены неистовым воплем. (5) | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾ |
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. (6) | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾ |
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. (7) | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾ |
Видишь ли ты что-либо оставшееся от них? (8) | فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾ |
Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи. (9) | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾ |
Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. (10) | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾ |
Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, (11) | إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾ |
чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это. (12) | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾ |
Когда же подуют в Рог всего один раз (13) | فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾ |
и когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз, (14) | وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾ |
в тот день наступит Событие (День воскресения). (15) | فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾ |
Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. (16) | وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾ |
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. (17) | وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾ |
В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. (18) | يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾ |
Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: "Вот! Прочтите мою книгу! (19) | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾ |
Я верил в то, что мне предъявят счет". (20) | إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾ |
Для него будет отрадная жизнь (21) | فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾ |
в вышнем саду, (22) | فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾ |
где плоды склоняются низко. (23) | قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾ |
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни! (24) | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾ |
Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: "Лучше бы мне не вручали моей книги! (25) | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾ |
Не знать бы мне, каков мой счет! (26) | وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾ |
Лучше бы она была концом всего! (27) | يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾ |
Не помогло мне мое богатство! (28) | مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾ |
Лишился я своей власти!" (29) | هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾ |
Схватите его и закуйте, (30) | خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾ |
потом бросьте его в Ад (31) | ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾ |
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей! (32) | ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾ |
Он не веровал в Великого Аллаха (33) | إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّـهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾ |
and he did not urge the feeding of the needy, (34) | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾ |
Сегодня здесь у него нет любящего родственника, (35) | فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾ |
и нет пищи, кроме кровавого гноя. (36) | وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾ |
Едят его только грешники. (37) | لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾ |
О да! Клянусь тем, что вы видите, (38) | فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾ |
и тем, чего вы не видите! (39) | وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾ |
Это- слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля). (40) | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾ |
Это - не слова поэта. Мало же вы веруете! (41) | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾ |
Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! (42) | وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾ |
Это - Ниспослание от Господа миров. (43) | تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾ |
Если бы он приписал Нам некоторые слова, (44) | وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾ |
то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко), (45) | لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾ |
а потом лишили бы его жизни, (46) | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾ |
и никто из вас не избавил бы его. (47) | فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾ |
Воистину, это - Назидание для богобоязненных. (48) | وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾ |
Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью. (49) | وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ |
Воистину, это - горе для неверующих. (50) | وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾ |
Воистину, это - несомненная истина. (51) | وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾ |
Прославляй же имя Господа твоего Великого! (52) | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾ |
Примечания
- ↑ Табатабаи, Аль-Мизан, т. 19, стр. 392
- ↑ Маарифат, Омузеш-е улум-е Коран, т. 1.
- ↑ Энциклопедия Корана и коранические исследования, т. 2, стр. 1258.
- ↑ Табатабаи, Аль-Мизан, т. 19, стр. 391 и 392
- ↑ Хамегар, Мухаммад, Строение сур Священного Корана, том 1
- ↑ Хамегар, Мухаммад, Структура сур Священного Корана, т. 1.
- ↑ Кулейни, Аль-Кафи, т. 1, стр. 423
- ↑ Бухрани, Аль-Бурхан, т. 5, стр. 471
- ↑ Суюти, Ад-дару-ль-мансур, т. 6, стр. 260; Салаби, Аль-Кашфу-ль-байан, т. 10, стр. 28.
- ↑ МакаримШирази, Избранное ТафсираНэмуэ, т. 5, стр. 262
- ↑ Табатабаи, Аль-Мизан, т 19, стр. 675, 676
- ↑ Табарси, Маджму-ль-байан, т. 10
- ↑ Шейх Садук, Савабу-ль-амаль, стр. 119.
Литература
- Бахрани, Хашим ибн Сулейман, Аль-Бурхан фи Тафсиру-ль-Коран, Кум, Институт Аль-Баас, Департамент исламских исследований, 2010 г.
- Салаби, Ахмад ибн Мухаммад, Аль-Кашфу-ль-Байян о толковании Корана, Бейрут, Дарахияат-Тарат аль-Араби, 1422 г. хиджры.
- Хоррамшахи, Бахауддин, Энциклопедия Корана и коранических исследований, Тегеран, DostanPublications, 1998.
- Суюути, Абдул Рахман ибн АбиБакр, Аль-Дару-ль-Мансур фи ат-Тафсиру-ль-масур, Кум, Библиотека аятоллы Мараши Наджафи (РА), 1404 г. хиджры.