Хутба Фадак

Материал из WikiShia
Перейти к: навигация, поиск

Хутба Фадакия (араб: الخطبة الفدكية)- речь Фадак. Затронутые темы: восхваление Аллаха, исламское право, узурпация земли Фадак - подаренной посланником Аллаха (с) своей дочери Фатиме (а), узурпация халифата. Речь была произнесена дочерью пророка (с) Фатимой (а). Цепочка передатчиков данной речи - проповеди дошла до стадии распространенности при которой исключается ее фальсификация (таватур). Шиитские повествователи хадиса: имам Хасан (а), имама Хусейн (а), имам Мухаммад Бакыр (а), суннитские повествователи хадиса Аиша, Ибн Аббас. Шиитские источники в которых содержится данная проповедь сборник хадисов пророка (с) "Бихаруль анвар, суннитские источник: "Балагат аль-Ниса".

Важность хутбы "Фадакия"

Проповедь Фадак представляет огромную важность в истории ислама по причине раскрытия в ней политической позиции Фатимы (а) против правящего режима, ее противостоянии смуте и выдвинутых обвинений в адрес узурпаторов Фадака и Халифата [1] , Фатима (а) в своей речи делает упор на создание единства в исламском обществе и недопущение ереси и лицемерия, принятии имамата и вилаята Ахль аль-Байта (а) [2]. Речь Фатимы дочери пророка (а) - хутба "Фадакия" по праву считается одним из наиболее важных религиозных наследий [3] дошедших до нас от семейства посланника Аллаха (с) [4].

Эта проповедь с точки зрения красноречия и риторики приравнивается к проповедям имама Али (а) [5], в ней четко прослеживается использование хорошо известных логических парадигм в риторике [6], поэтому в книге суннитского ученого Ибн Тайфура "Балагат аль-Ниса", были приведены избранные выступления Фатимы (а) как примеры красноречия и совершенной риторики [7] .

Выступление дочери пророка (с) после его смерти в мечети "Масджиду Наби" в городе Медине, содержало протест против узурпации халифами земли Фадак, подаренной посланником Аллаха (с) своей дочери Фатиме (а). Абу Бакр и Умар совершили это преступление под выдуманным предлогом того, что пророки не оставляют наследство. После нескольких тщетных попыток Али (а) и Фатимы (а) вернуть сад Фадак через шариатский суд, Фатима (а) принимает решение произнести речь - проповедь в мечете пророка (с) - "Масдждуль Наби" с целью добиться возвращения земли Фадак. В своей проповеди Фатима Захра (а) раскрыла суть посланнической миссии пророка (с) и философию исламских правовых норм и дала знать всем что, Фадак принадлежит ей, в качестве отцовского наследия. Дочь пророка (а) защищала попранные права семейства посланника Аллаха (с), рассказала также об узурпации халифата по праву принадлежащего Али ибн Аби Талибу (а). Фатима (а) упрекнула мусульман за их пассивность и молчание в отношении произвола тиранов и узурпаторов. Речь Фатимы (а) зафиксирована как в шиитских, так и в суннитских источниках. .

Узурпация земли Фадак

Основная статья: Узурпация земли Фадак

Фадак это деревня с плодородными земельными угодьями расположенная недалеко от крепости Хайбар [8] в районе Хиджаз, в 160 км от города Медины [9], где жили иудеи которые из-за стратегического положения региона, построили там данную крепость [10]. После того, как мусульмане в битве при Хайбаре захватили эту крепость, иудеи, живущие в ней и в окрестностях Фадака, отправили своих представителей к пророку ислама (с) и согласились сдаться и пойти на компромисс, посему было решено передать ему половину земель прилегающих к крепости [11]. Было обговорено также что в будущем по приказу пророка (с) они покинут деревню Фадак. Таким образом, пророк ислама (с) завладел Фадаком без войны и кровопролития [12].

Земля Фадак из-за неучастия исламских войск в ее завоевании, стала собственностью пророка (с) [13] , согласно Корану [14], и он отдавал доходы от этой земли бедным из общины "Бани Хашим". После нисхождения 26 аята суры "Перенос ночью": "И давай [родне] ближайшей право, [причитающееся] ей..." посланник Аллаха (с) передал право на владение Фадаком своей дочери Фатиме (а) [15]. Когда Абу Бакр стал халифом, он незаконно конфисковал Фадак в пользу халифата [16]. После первых халифов этот регион также находился в руках правящих династий халифов - Омейядов и Аббасидов.

Сегодня Фадак расположен в государстве Саудовская Аравия и известен как "Вади Фатима", а его финиковые рощи - "Бустан Фатима". В этом районе также есть мечети и колодцы, известные как "Мечеть Фатима" и "Уюну Фатима" [17]. Посещение всех этих исторических, святых мест запрещено властями Аравии.

Фатима (а) в своей речи напомнила, что пророк (с) передал ей земли Фадака перед смертью. В качестве свидетелей для доказательства своих слов, она привела имам Али (а) и Умм Айман которые подтвердили ее заявление [18]. Но Умар порвал письменное свидетельство в ее присутствии [19]. Согласно некоторым (суннитским) источникам, Абу Бакр также не принял свидетелей Фатимы (а) и сказал, что для подтверждения ее слов необходимо свидетельство двух мужчин [20]

Когда Фатима (а) увидела, что вернуть Фадак по закону невозможно, она пошла в мечеть с группой родственниц [21]. По словам Ибн Тайфура, когда Фатима (а) прибыла в мечеть, Абу Бакр и группа мухаджиров и ансар сидели в мечети. Между Фатимой (а) и присутствующими установили занавес. Когда дочь пророка (а) начала свою речь, услышав ее голос, люди стали плакать, затем дождавшись, тишины она продолжила говорить [22]. По причине содержания в речи Фатимы (а) протеста и требования вернуть узурпированные земли Фадака, данная проповедь получила название "Хутба Фадакия"" [23]. Из-за использованного в этой речи арабского слова "Лумма" (группа), данную проповедь называют также "проповедь Лумма" [24]

Источники «Хутба Фадак» и его санад

Аллама Маджлиси считает проповедь Фадак одной из самых известных проповедей, которые шииты и сунниты цитировали вместе с различными цепочками передатчиков [25]. Шейх Садук также процитировал часть этой проповеди в своей книге "Ман ля яхзур" [26]. По словам аятоллы Мунтазери, старейший санад (цепочка повествователей) этой проповеди содержится в книге "Балягат аль-Ниса" Ахмада ибн Аби Тахира Маруази, известного как Ибн Тайфур (204–280 по хиджре), суннитского ученого, жившего во времена имама Хади (а) и имама Хасана Аскари (а) [27]. Ибн Тайфуром эта проповедь была записана с двумя цепочками повествователей [28]. Согласно Сейиду Джафару Шахиди в более поздних документах, оба отрывка были смешаны и цитировались как один [29]. Всего, для проповеди Фадакия было упомянуто более 16 источников [30]. Сообщается что среди повествователей этой проповеди есть имам Хасан (а), имам Хусейн (а), Зейнаб бинт Али (а), имам Бакыр (а), имам Садык (а), Абдулла ибн Аббас, Аиша.... [31].

Краткое содержание проповеди

Проповедь Фадакия начинается с восхваления и описания атрибутов Аллаха и ниспослании пророка (с), затем о том как пророк (с) и Али (а) были близки по духу и превосходству Али (а) среди аулия - святых наследников пророков (а) и его смелости в защите посланника Аллаха (с) и религии ислама. Далее в своей речи Фатима (а) упрекает сподвижников, и указывает на то, что после смерти пророка (с) они стали последователями Шайтана, и среди них появилось лицемерие, и они отказались от истины. В проповеди также указывается на узурпацию халифата и о том что слова Абу Бакра, "пророки не оставляют наследство", противоречат Корану. В этой проповеди Фатима (а) вверяет Абу Бакра суду Аллаха в Судный День и спрашивает сподвижников пророка (с), почему они молчат перед лицом этих притеснений. Она говорит им, что они нарушили свой завет с посланником Аллаха (с), и в конце проповеди сообщает им что они заклеймили себя вечным позором, и в конечном итоге попадут в ад [32].

Текст и Перевод Хутба Фадак

на арабском языке

اَلْحَمْدُللَّـهِ عَلی ما اَنْعَمَ، وَ لَهُ الشُّكْرُ عَلی ما اَلْهَمَ، وَ الثَّناءُ بِما قَدَّمَ، مِنْ عُمُومِ نِعَمٍ اِبْتَدَاَها، وَ سُبُوغِ الاءٍ اَسْداها، وَ تَمامِ مِنَنٍ اَوْلاها، جَمَّ عَنِ الْاِحْصاءِ عَدَدُها، وَ نَأی عَنِ الْجَزاءِ اَمَدُها، وَ تَفاوَتَ عَنِ الْاِدْراكِ اَبَدُها، وَ نَدَبَهُمْ لاِسْتِزادَتِها بِالشُّكْرِ لاِتِّصالِها، وَ اسْتَحْمَدَ اِلَی الْخَلائِقِ بِاِجْزالِها، وَ ثَنی بِالنَّدْبِ اِلی اَمْثالِها.


وَ اَشْهَدُ اَنْ لااِلهَ اِلاَّ اللَّـهُ وَحْدَهُ لاشَریكَ لَهُ، كَلِمَةٌ جَعَلَ الْاِخْلاصَ تَأْویلَها، وَ ضَمَّنَ الْقُلُوبَ مَوْصُولَها، وَ اَنارَ فِی التَّفَكُّرِ مَعْقُولَها، الْمُمْتَنِعُ عَنِ الْاَبْصارِ رُؤْیتُهُ، وَ مِنَ الْاَلْسُنِ صِفَتُهُ، وَ مِنَ الْاَوْهامِ كَیفِیتُهُ.

اِبْتَدَعَ الْاَشْیاءَ لامِنْ شَیءٍ كانَ قَبْلَها، وَ اَنْشَاَها بِلاَاحْتِذاءِ اَمْثِلَةٍ اِمْتَثَلَها، كَوَّنَها بِقُدْرَتِهِ وَ ذَرَأَها بِمَشِیتِهِ، مِنْ غَیرِ حاجَةٍ مِنْهُ اِلی تَكْوینِها، وَ لافائِدَةٍ لَهُ فی تَصْویرِها، اِلاَّ تَثْبیتاً لِحِكْمَتِهِ وَ تَنْبیهاً عَلی طاعَتِهِ، وَ اِظْهاراً لِقُدْرَتِهِ وَ تَعَبُّداً لِبَرِیتِهِ، وَ اِعْزازاً لِدَعْوَتِهِ، ثُمَّ جَعَلَ الثَّوابَ عَلی طاعَتِهِ، وَ وَضَعَ الْعِقابَ عَلی مَعْصِیتِهِ، ذِیادَةً لِعِبادِهِ مِنْ نِقْمَتِهِ وَ حِیاشَةً لَهُمْ اِلی جَنَّتِهِ.

وَ اَشْهَدُ اَنَّ اَبی مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، اِخْتارَهُ قَبْلَ اَنْ اَرْسَلَهُ، وَ سَمَّاهُ قَبْلَ اَنْ اِجْتَباهُ، وَ اصْطَفاهُ قَبْلَ اَنْ اِبْتَعَثَهُ، اِذ الْخَلائِقُ بِالْغَیبِ مَكْنُونَةٌ، وَ بِسَتْرِ الْاَهاویلِ مَصُونَةٌ، وَ بِنِهایةِ الْعَدَمِ مَقْرُونَةٌ، عِلْماً مِنَ اللَّـهِ تَعالی بِمائِلِ الْاُمُورِ، وَ اِحاطَةً بِحَوادِثِ الدُّهُورِ، وَ مَعْرِفَةً بِمَواقِعِ الْاُمُورِ.

اِبْتَعَثَهُ اللَّـهُ اِتْماماً لِاَمْرِهِ، وَ عَزیمَةً عَلی اِمْضاءِ حُكْمِهِ، وَ اِنْفاذاً لِمَقادیرِ رَحْمَتِهِ، فَرَأَی الْاُمَمَ فِرَقاً فی اَدْیانِها، عُكَّفاً عَلی نیرانِها، عابِدَةً لِاَوْثانِها، مُنْكِرَةً للَّـهِ مَعَ عِرْفانِها.

فَاَنارَ اللَّـهُ بِاَبی مُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ و الِهِ ظُلَمَها، وَ كَشَفَ عَنِ الْقُلُوبِ بُهَمَها، وَ جَلی عَنِ الْاَبْصارِ غُمَمَها، وَ قامَ فِی النَّاسِ بِالْهِدایةِ، فَاَنْقَذَهُمْ مِنَ الْغِوایةِ، وَ بَصَّرَهُمْ مِنَ الْعِمایةِ، وَ هَداهُمْ اِلَی الدّینِ الْقَویمِ، وَ دَعاهُمْ اِلَی الطَّریقِ الْمُسْتَقیمِ.

ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّـهُ اِلَیهِ قَبْضَ رَأْفَةٍ وَ اخْتِیارٍ، وَ رَغْبَةٍ وَ ایثارٍ، فَمُحَمَّدٌ صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ و الِهِ مِنْ تَعَبِ هذِهِ الدَّارِ فی راحَةٍ، قَدْ حُفَّ بِالْمَلائِكَةِ الْاَبْرارِ وَ رِضْوانِ الرَّبِّ الْغَفَّارِ، وَ مُجاوَرَةِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ، صَلَّی اللَّـهُ عَلی أَبی نَبِیهِ وَ اَمینِهِ وَ خِیرَتِهِ مِنَ الْخَلْقِ وَ صَفِیهِ، وَ السَّلامُ عَلَیهِ وَ رَحْمَةُاللَّـهِ وَ بَرَكاتُهُ.

ثم التفت الی اهل المجلس و قالت:

اَنْتُمْ عِبادَ اللَّـهِ نُصُبُ اَمْرِهِ وَ نَهْیهِ، وَ حَمَلَةُ دینِهِ وَ وَحْیهِ، وَ اُمَناءُ اللَّـهِ عَلی اَنْفُسِكُمْ، وَ بُلَغاؤُهُ اِلَی الْاُمَمِ، زَعیمُ حَقٍّ لَهُ فیكُمْ، وَ عَهْدٍ قَدَّمَهُ اِلَیكُمْ، وَ بَقِیةٍ اِسْتَخْلَفَها عَلَیكُمْ: كِتابُ اللَّـهِ النَّاطِقُ وَ الْقُرْانُ الصَّادِقُ، و النُّورُ السَّاطِعُ وَ الضِّیاءُ اللاَّمِعُ، بَینَةً بَصائِرُهُ، مُنْكَشِفَةً سَرائِرُهُ، مُنْجَلِیةً ظَواهِرُهُ، مُغْتَبِطَةً بِهِ اَشْیاعُهُ، قائِداً اِلَی الرِّضْوانِ اِتِّباعُهُ، مُؤَدٍّ اِلَی النَّجاةِ اسْتِماعُهُ، بِهِ تُنالُ حُجَجُ اللَّـهِ الْمُنَوَّرَةُ، وَ عَزائِمُهُ الْمُفَسَّرَةُ، وَ مَحارِمُهُ الْمُحَذَّرَةُ، وَ بَیناتُهُ الْجالِیةُ، وَ بَراهینُهُ الْكافِیةُ، وَ فَضائِلُهُ الْمَنْدُوبَةُ، وَ رُخَصُهُ الْمَوْهُوبَةُ، وَ شَرائِعُهُ الْمَكْتُوبَةُ.

فَجَعَلَ اللَّـهُ الْایمانَ تَطْهیراً لَكُمْ مِنَ الشِّرْكِ، وَ الصَّلاةَ تَنْزیهاً لَكُمْ عَنِ الْكِبْرِ، وَ الزَّكاةَ تَزْكِیةً لِلنَّفْسِ وَ نِماءً فِی الرِّزْقِ، وَ الصِّیامَ تَثْبیتاً لِلْاِخْلاصِ، وَ الْحَجَّ تَشْییداً لِلدّینِ، وَ الْعَدْلَ تَنْسیقاً لِلْقُلُوبِ، وَ طاعَتَنا نِظاماً لِلْمِلَّةِ، وَ اِمامَتَنا اَماناً لِلْفُرْقَةِ، وَ الْجِهادَ عِزّاً لِلْاِسْلامِ، وَ الصَّبْرَ مَعُونَةً عَلَی اسْتیجابِ الْاَجْرِ.

وَ الْاَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ مَصْلِحَةً لِلْعامَّةِ، وَ بِرَّ الْوالِدَینِ وِقایةً مِنَ السَّخَطِ، وَ صِلَةَ الْاَرْحامِ مَنْساءً فِی الْعُمْرِ وَ مَنْماةً لِلْعَدَدِ، وَ الْقِصاصَ حِقْناً لِلدِّماءِ، وَ الْوَفاءَ بِالنَّذْرِ تَعْریضاً لِلْمَغْفِرَةِ، وَ تَوْفِیةَ الْمَكائیلِ وَ الْمَوازینِ تَغْییراً لِلْبَخْسِ.

وَ النَّهْی عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزیهاً عَنِ الرِّجْسِ، وَ اجْتِنابَ الْقَذْفِ حِجاباً عَنِ اللَّـعْنَةِ، وَ تَرْكَ السِّرْقَةِ ایجاباً لِلْعِصْمَةِ، وَ حَرَّمَ اللَّـهُ الشِّرْكَ اِخْلاصاً لَهُ بِالرُّبوُبِیةِ.

فَاتَّقُوا اللَّـهَ حَقَّ تُقاتِهِ، وَ لاتَمُوتُنَّ اِلاَّ وَ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ، وَ اَطیعُوا اللَّـهَ فیما اَمَرَكُمْ بِهِ وَ نَهاكُمْ عَنْهُ، فَاِنَّهُ اِنَّما یخْشَی اللَّـهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ. ثم قالت:

اَیهَا النَّاسُ! اِعْلَمُوا اَنّی فاطِمَةُ وَ اَبیمُحَمَّدٌ، اَقُولُ عَوْداً وَ بَدْءاً، وَ لااَقُولُ ما اَقُولُ غَلَطاً، وَ لااَفْعَلُ ما اَفْعَلُ شَطَطاً، لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ اَنْفُسِكُمْ عَزیزٌ عَلَیهِ ما عَنِتُّمْ حَریصٌ عَلَیكُمْ بِالْمُؤْمِنینَ رَؤُوفٌ رَحیمٌ.

فَاِنْ تَعْزُوهُ وَتَعْرِفُوهُ تَجِدُوهُ اَبی دُونَ نِسائِكُمْ،وَ اَخَا ابْنِ عَمّی دُونَ رِجالِكُمْ، وَ لَنِعْمَ الْمَعْزِی اِلَیهِ صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ وَ الِهِ.

فَبَلَّغَ الرِّسالَةَ صادِعاً بِالنَّذارَةِ، مائِلاً عَنْ مَدْرَجَةِ الْمُشْرِكینَ، ضارِباً ثَبَجَهُمْ، اخِذاً بِاَكْظامِهِمْ، داعِیاً اِلی سَبیلِ رَبِّهِ بِالْحِكْمَةِ و الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ، یجُفُّ الْاَصْنامَ وَ ینْكُثُ الْهامَّ، حَتَّی انْهَزَمَ الْجَمْعُ وَ وَ لَّوُا الدُّبُرَ.

حَتَّی تَفَرَّی اللَّـیلُ عَنْ صُبْحِهِ، وَ اَسْفَرَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ، و نَطَقَ زَعیمُالدّینِ، وَ خَرَسَتْ شَقاشِقُ الشَّیاطینِ، وَ طاحَ وَ شیظُ النِّفاقِ، وَ انْحَلَّتْ عُقَدُ الْكُفْرِ وَ الشَّقاقِ، وَ فُهْتُمْ بِكَلِمَةِ الْاِخْلاصِ فی نَفَرٍ مِنَ الْبیضِ الْخِماصِ.

وَ كُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ، مُذْقَةَ الشَّارِبِ، وَ نُهْزَةَ الطَّامِعِ، وَ قُبْسَةَ الْعِجْلانِ، وَ مَوْطِیءَ الْاَقْدامِ، تَشْرَبُونَ الطَّرْقَ، وَ تَقْتاتُونَ الْقِدَّ، اَذِلَّةً خاسِئینَ، تَخافُونَ اَنْ یتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِكُمْ، فَاَنْقَذَكُمُ اللَّـهُ تَبارَكَ وَ تَعالی بِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ وَ الِهِ بَعْدَ اللَّـتَیا وَ الَّتی، وَ بَعْدَ اَنْ مُنِی بِبُهَمِ الرِّجالِ، وَ ذُؤْبانِ الْعَرَبِ، وَ مَرَدَةِ اَهْلِ الْكِتابِ.

كُلَّما اَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ اَطْفَأَهَا اللَّـهُ، اَوْ نَجَمَ قَرْنُ الشَّیطانِ، اَوْ فَغَرَتْ فاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكینَ، قَذَفَ اَخاهُ فی لَهَواتِها، فَلاینْكَفِیءُ حَتَّی یطَأَ جِناحَها بِأَخْمَصِهِ، وَ یخْمِدَ لَهَبَها بِسَیفِهِ، مَكْدُوداً فی ذاتِ اللَّـهِ، مُجْتَهِداً فی اَمْرِ اللَّـهِ، قَریباً مِنْ رَسُولِاللَّـهِ، سَیداً فی اَوْلِیاءِ اللَّـهِ، مُشَمِّراً ناصِحاً مُجِدّاً كادِحاً، لاتَأْخُذُهُ فِی اللَّـهِ لَوْمَةَ لائِمٍ.

وَ اَنْتُمَ فی رَفاهِیةٍ مِنَ الْعَیشِ، و ادِعُونَ فاكِهُونَ آمِنُونَ، تَتَرَبَّصُونَ بِنَا الدَّوائِرَ، وَ تَتَوَكَّفُونَ الْاَخْبارَ، وَ تَنْكُصُونَ عِنْدَ النِّزالِ، وَ تَفِرُّونَ مِنَ الْقِتالِ.

فَلَمَّا اِختارَ اللَّـهُ لِنَبِیهِ‌دار اَنْبِیائِهِ وَ مَأْوی اَصْفِیائِهِ، ظَهَرَ فیكُمْ حَسْكَةُ النِّفاقِ، وَ سَمَلَ جِلْبابُ الدّینِ، وَ نَطَقَ كاظِمُ الْغاوینَ، وَ نَبَغَ خامِلُ الْاَقَلّینَ، وَ هَدَرَ فَنیقُ الْمُبْطِلینَ، فَخَطَرَ فی عَرَصاتِكُمْ، وَ اَطْلَعَ الشَّیطانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرَزِهِ، هاتِفاً بِكُمْ، فَأَلْفاكُمْ لِدَعْوَتِهِ مُسْتَجیبینَ، وَ لِلْغِرَّةِ فیهِ مُلاحِظینَ، ثُمَّ اسْتَنْهَضَكُمْ فَوَجَدَكُمْ خِفافاً، وَ اَحْمَشَكُمْ فَاَلْفاكُمْ غِضاباً، فَوَسَمْتُمْ غَیرَ اِبِلِكُمْ، وَ وَرَدْتُمْ غَیرَ مَشْرَبِكُمْ.

هذا، وَ الْعَهْدُ قَریبٌ، وَالْكَلْمُ رَحیبٌ، وَ الْجُرْحُ لَمَّا ینْدَمِلُ، وَ الرَّسُولُ لَمَّا یقْبَرُ، اِبْتِداراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ، اَلا فِی الْفِتْنَةِ سَقَطُوا، وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحیطَةٌ بِالْكافِرینَ.

فَهَیهاتَ مِنْكُمْ، وَ كَیفَ بِكُمْ، وَ اَنَّی تُؤْفَكُونَ، وَ كِتابُ اللَّـهِ بَینَ اَظْهُرِكُمْ، اُمُورُهُ ظاهِرَةٌ، وَ اَحْكامُهُ زاهِرَةٌ، وَ اَعْلامُهُ باهِرَةٌ، و زَواجِرُهُ لائِحَةٌ، وَ اَوامِرُهُ واضِحَةٌ، وَ قَدْ خَلَّفْتُمُوهُ وَراءَ ظُهُورِكُمْ، أَرَغْبَةً عَنْهُ تُریدُونَ؟ اَمْ بِغَیرِهِ تَحْكُمُونَ؟ بِئْسَ لِلظَّالمینَ بَدَلاً، وَ مَنْ یبْتَغِ غَیرَ الْاِسْلامِ دیناً فَلَنْ یقْبَلَ مِنْهُ، وَ هُوَ فِی الْاخِرَةِ مِنَ الْخاسِرینِ.

ثُمَّ لَمْ تَلْبَثُوا اِلی رَیثَ اَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتَها، وَ یسْلَسَ قِیادَها،ثُمَّ اَخَذْتُمْ تُورُونَ وَ قْدَتَها، وَ تُهَیجُونَ جَمْرَتَها، وَ تَسْتَجیبُونَ لِهِتافِ الشَّیطانِ الْغَوِی، وَ اِطْفاءِ اَنْوارِالدّینِ الْجَلِی، وَ اِهْمالِ سُنَنِ النَّبِی الصَّفِی، تُسِرُّونَ حَسْواً فِی ارْتِغاءٍ، وَ تَمْشُونَ لِاَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ فِی الْخَمَرِ وَ الضَّرَّاءِ، وَ نَصْبِرُ مِنْكُمْ عَلی مِثْلِ حَزِّ الْمَدی، وَ وَخْزِ السنان فی الحشا.

وَ اَنْتُمُ الانَ تَزْعُمُونَ اَنْ لااِرْثَ لَنا أَفَحُكْمَ الْجاهِلِیةِ تَبْغُونَ، وَ مَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللَّـهِ حُكْماً لِقَومٍ یوقِنُونَ، أَفَلاتَعْلَمُونَ؟ بَلی، قَدْ تَجَلَّی لَكُمْ كَالشَّمْسِ الضَّاحِیةِ أَنّی اِبْنَتُهُ.

اَیهَا الْمُسْلِمُونَ! أَاُغْلَبُ عَلی اِرْثی؟ یابْنَ اَبیقُحافَةَ! اَفی كِتابِ اللَّـهِ تَرِثُ اَباكَ وَ لااَرِثُ اَبی؟ لَقَدْ جِئْتَ شَیئاً فَرِیاً، اَفَعَلی عَمْدٍ تَرَكْتُمْ كِتابَ اللَّـهِ وَ نَبَذْتُمُوهُ وَراءَ ظُهُورِكُمْ، إذْ یقُولُ «وَ وَرِثَ سُلَیمانُ داوُدَ» (۱) وَ قالَ فیما اقْتَصَّ مِنْ خَبَرِ زَكَرِیا اِذْ قالَ: «فَهَبْ لی مِنْ لَدُنْكَ وَلِیاً یرِثُنی وَ یرِثُ مِنْ الِیعْقُوبَ»، (۲) وَ قالَ: «وَ اوُلُوا الْاَرْحامِ بَعْضُهُمْ اَوْلی بِبَعْضٍ فی كِتابِ اللَّـهِ»، (۳) وَ قالَ «یوصیكُمُ اللَّـهُ فی اَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَیینِ»، (۴) وَ قالَ «اِنْ تَرَكَ خَیراً الْوَصِیةَ لِلْوالِدَینِ وَالْاَقْرَبَینِ بِالْمَعْرُوفِ حَقّاً عَلَی الْمُتَّقینَ». (۵)

وَ زَعَمْتُمْ اَنْ لاحَظْوَةَ لی، وَ لااَرِثُ مِنْ اَبی، وَ لارَحِمَ بَینَنا، اَفَخَصَّكُمُ اللَّـهُ بِایةٍ اَخْرَجَ اَبی مِنْها؟ اَمْ هَلْ تَقُولُونَ: اِنَّ اَهْلَ مِلَّتَینِ لایتَوارَثانِ؟ اَوَ لَسْتُ اَنَا وَ اَبی مِنْ اَهْلِ مِلَّةٍ واحِدَةٍ؟ اَمْ اَنْتُمْ اَعْلَمُ بِخُصُوصِ الْقُرْانِ وَ عُمُومِهِ مِنْ اَبی وَابْنِ عَمّی؟ فَدُونَكَها مَخْطُومَةً مَرْحُولَةً تَلْقاكَ یوْمَ حَشْرِكَ.

فَنِعْمَ الْحَكَمُ اللَّـهُ، وَ الزَّعیمُ مُحَمَّدٌ، وَ الْمَوْعِدُ الْقِیامَةُ، وَ عِنْدَ السَّاعَةِ یخْسِرُ الْمُبْطِلُونَ، وَ لاینْفَعُكُمْ اِذْ تَنْدِمُونَ، وَ لِكُلِّ نَبَأٍ مُسْتَقَرٌّ، وَ لَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ یأْتیهِ عَذابٌ یخْزیهِ، وَ یحِلُّ عَلَیهِ عَذابٌ مُقیمٌ.

ثم رمت بطرفها نحو الانصار، فقالت:

یا مَعْشَرَ النَّقیبَةِ وَ اَعْضادَ الْمِلَّةِ وَ حَضَنَةَ الْاِسْلامِ! ما هذِهِ الْغَمیزَةُ فی حَقّی وَ السِّنَةُ عَنْ ظُلامَتی؟ اَما كانَ رَسُولُاللَّـهِ صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ وَ الِهِ اَبی یقُولُ: «اَلْمَرْءُ یحْفَظُ فی وُلْدِهِ»، سَرْعانَ ما اَحْدَثْتُمْ وَ عَجْلانَ ذا اِهالَةٍ، وَ لَكُمْ طاقَةٌ بِما اُحاوِلُ، وَ قُوَّةٌ عَلی ما اَطْلُبُ وَ اُزاوِلُ.

اَتَقُولُونَ ماتَ مُحَمَّدٌ؟ فَخَطْبٌ جَلیلٌ اِسْتَوْسَعَ وَ هْنُهُ، وَاسْتَنْهَرَ فَتْقُهُ، وَ انْفَتَقَ رَتْقُهُ، وَ اُظْلِمَتِ الْاَرْضُ لِغَیبَتِهِ، وَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ انْتَثَرَتِ النُّجُومُ لِمُصیبَتِهِ، وَ اَكْدَتِ الْامالُ، وَ خَشَعَتِ الْجِبالُ، وَ اُضیعَ الْحَریمُ، وَ اُزیلَتِ الْحُرْمَةُ عِنْدَ مَماتِهِ.

فَتِلْكَ وَاللَّـهِ النَّازِلَةُ الْكُبْری وَ الْمُصیبَةُ الْعُظْمی، لامِثْلُها نازِلَةٌ، وَ لابائِقَةٌ عاجِلَةٌ اُعْلِنَ بِها، كِتابُ اللَّـهِ جَلَّ ثَناؤُهُ فی اَفْنِیتِكُمْ، وَ فی مُمْساكُمْ وَ مُصْبِحِكُمْ، یهْتِفُ فی اَفْنِیتِكُمْ هُتافاً وَ صُراخاً وَ تِلاوَةً وَ اَلْحاناً، وَ لَقَبْلَهُ ما حَلَّ بِاَنْبِیاءِ اللَّـهِ وَ رُسُلِهِ، حُكْمٌ فَصْلٌ وَ قَضاءٌ حَتْمٌ. «وَ ما مُحَمَّدٌ اِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ اَفَاِنْ ماتَ اَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلی اَعْقابِكُمْ وَ مَنْ ینْقَلِبْ عَلی عَقِبَیهِ فَلَنْ یضُرَّ اللَّـهَ شَیئاً وَ سَیجْزِی اللَّـهُ شَیئاً وَ سَیجْزِی اللَّـهُ الشَّاكِرینَ». (۶)

اَیها بَنی قیلَةَ! ءَ اُهْضَمُ تُراثَ اَبی وَ اَنْتُمْ بِمَرْأی مِنّی وَ مَسْمَعٍ وَ مُنْتَدی وَ مَجْمَعٍ، تَلْبَسُكُمُ الدَّعْوَةُ وَ تَشْمَلُكُمُ الْخُبْرَةُ، وَ اَنْتُمْ ذَوُو الْعَدَدِ وَ الْعُدَّةِ وَ الْاَداةِ وَ الْقُوَّةِ، وَ عِنْدَكُمُ السِّلاحُ وَ الْجُنَّةُ، تُوافیكُمُ الدَّعْوَةُ فَلاتُجیبُونَ، وَ تَأْتیكُمُ الصَّرْخَةُ فَلاتُغیثُونَ، وَ اَنْتُمْ مَوْصُوفُونَ بِالْكِفاحِ، مَعْرُوفُونَ بِالْخَیرِ وَ الصَّلاحِ، وَ النُّخْبَةُ الَّتی انْتُخِبَتْ، وَ الْخِیرَةُ الَّتِی اخْتیرَتْ لَنا اَهْلَ الْبَیتِ.

قاتَلْتُمُ الْعَرَبَ، وَ تَحَمَّلْتُمُ الْكَدَّ وَ التَّعَبَ، وَ ناطَحْتُمُ الْاُمَمَ، وَ كافَحْتُمُ الْبُهَمَ، لانَبْرَحُ اَوْ تَبْرَحُونَ، نَأْمُرُكُمْ فَتَأْتَمِرُونَ، حَتَّی اِذا دارَتْ بِنا رَحَی الْاِسْلامِ، وَ دَرَّ حَلَبُ الْاَیامِ، وَ خَضَعَتْ نُعْرَةُ الشِّرْكِ، وَ سَكَنَتْ فَوْرَةُ الْاِفْكِ، وَ خَمَدَتْ نیرانُ الْكُفْرِ، وَ هَدَأَتْ دَعْوَةُ الْهَرَجِ، وَ اسْتَوْسَقَ نِظامُ الدّینِ، فَاَنَّی حِزْتُمْ بَعْدَ الْبَیانِ، وَاَسْرَرْتُمْ بَعْدَ الْاِعْلانِ، وَ نَكَصْتُمْ بَعْدَ الْاِقْدامِ، وَاَشْرَكْتُمْ بَعْدَ الْایمانِ؟

بُؤْساً لِقَوْمٍ نَكَثُوا اَیمانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ، وَ هَمُّوا بِاِخْراجِ الرَّسُولِ وَ هُمْ بَدَؤُكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ، اَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّـهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُؤمِنینَ.

اَلا، وَ قَدْ أَری اَنْ قَدْ اَخْلَدْتُمْ اِلَی الْخَفْضِ، وَ اَبْعَدْتُمْ مَنْ هُوَ اَحَقُّ بِالْبَسْطِ وَ الْقَبْضِ، وَ خَلَوْتُمْ بِالدَّعَةِ، وَ نَجَوْتُمْ بِالضّیقِ مِنَ السَّعَةِ، فَمَجَجْتُمْ ما وَعَبْتُمْ، وَ دَسَعْتُمُ الَّذی تَسَوَّغْتُمْ، فَاِنْ تَكْفُرُوا اَنْتُمْ وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمیعاً فَاِنَّ اللَّـهَ لَغَنِی حَمیدٌ.

اَلا، وَ قَدْ قُلْتُ ما قُلْتُ هذا عَلی مَعْرِفَةٍ مِنّی بِالْخِذْلَةِ الَّتی خامَرْتُكُمْ، وَ الْغَدْرَةِ الَّتِی اسْتَشْعَرَتْها قُلُوبُكُمْ، وَ لكِنَّها فَیضَةُ النَّفْسِ، وَ نَفْثَةُ الْغَیظِ، وَ حَوَزُ الْقَناةِ، وَ بَثَّةُ الصَّدْرِ، وَ تَقْدِمَةُ الْحُجَّةِ، فَدُونَكُمُوها فَاحْتَقِبُوها دَبِرَةَ الظَّهْرِ، نَقِبَةَ الْخُفِّ، باقِیةَ الْعارِ، مَوْسُومَةً بِغَضَبِ الْجَبَّارِ وَ شَنارِ الْاَبَدِ، مَوْصُولَةً بِنارِ اللَّـهِ الْمُوقَدَةِ الَّتی تَطَّلِعُ عَلَی الْاَفْئِدَةِ.

فَبِعَینِ اللَّـهِ ما تَفْعَلُونَ، وَ سَیعْلَمُ الَّذینَ ظَلَمُوا اَی مُنْقَلَبٍ ینْقَلِبُونَ، وَ اَنَا اِبْنَةُ نَذیرٍ لَكُمْ بَینَ یدَی عَذابٌ شَدیدٌ، فَاعْمَلُوا اِنَّا عامِلُونَ، وَ انْتَظِرُوا اِنَّا مُنْتَظِرُونَ.

فأجابها أبوبكر عبداللَّـه بن عثمان، و قال:

یا بِنْتَ رَسُولِاللَّـهِ! لَقَدْ كانَ اَبُوكِ بِالْمُؤمِنینَ عَطُوفاً كَریماً، رَؤُوفاً رَحیماً، وَ عَلَی الْكافِرینَ عَذاباً اَلیماً وَ عِقاباً عَظیماً، اِنْ عَزَوْناهُ وَجَدْناهُ اَباكِ دُونَ النِّساءِ، وَ اَخا اِلْفِكِ دُونَ الْاَخِلاَّءِ، اثَرَهُ عَلی كُلِّ حَمیمٍ وَ ساعَدَهُ فی كُلِّ اَمْرٍ جَسیمِ، لایحِبُّكُمْ اِلاَّ سَعیدٌ، وَ لایبْغِضُكُمْ اِلاَّ شَقِی بَعیدٌ.

فَاَنْتُمْ عِتْرَةُ رَسُولِاللَّـهِ الطَّیبُونَ، الْخِیرَةُ الْمُنْتَجَبُونَ، عَلَی الْخَیرِ اَدِلَّتُنا وَ اِلَی الْجَنَّةِ مَسالِكُنا، وَ اَنْتِ یا خِیرَةَ النِّساءِ وَ ابْنَةَ خَیرِ الْاَنْبِیاءِ، صادِقَةٌ فی قَوْلِكِ، سابِقَةٌ فی وُفُورِ عَقْلِكِ، غَیرَ مَرْدُودَةٍ عَنْ حَقِّكِ، وَ لامَصْدُودَةٍ عَنْ صِدْقِكِ.

وَ اللَّـهِ ما عَدَوْتُ رَأْی رَسُولِاللَّـهِ، وَ لاعَمِلْتُ اِلاَّ بِاِذْنِهِ، وَ الرَّائِدُ لایكْذِبُ اَهْلَهُ، وَ اِنّی اُشْهِدُ اللَّـهَ وَ كَفی بِهِ شَهیداً، اَنّی سَمِعْتُ رَسُولَاللَّـهِ یقُولُ: «نَحْنُ مَعاشِرَ الْاَنْبِیاءِ لانُوَرِّثُ ذَهَباً وَ لافِضَّةًّ، وَ لاداراً وَ لاعِقاراً، وَ اِنَّما نُوَرِّثُ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ الْعِلْمَ وَ النُّبُوَّةَ، وَ ما كانَ لَنا مِنْ طُعْمَةٍ فَلِوَلِی الْاَمْرِ بَعْدَنا اَنْ یحْكُمَ فیهِ بِحُكْمِهِ».

وَ قَدْ جَعَلْنا ما حاوَلْتِهِ فِی الْكِراعِ وَ السِّلاحِ، یقاتِلُ بِهَا الْمُسْلِمُونَ وَ یجاهِدُونَ الْكُفَّارَ، وَ یجالِدُونَ الْمَرَدَةَ الْفُجَّارَ، وَ ذلِكَ بِاِجْماعِ الْمُسْلِمینَ، لَمْ اَنْفَرِدْ بِهِ وَحْدی، وَ لَمْ اَسْتَبِدْ بِما كانَ الرَّأْی عِنْدی،

وَ هذِهِ حالی وَ مالی، هِی لَكِ وَ بَینَ یدَیكِ، لاتَزْوی عَنْكِ وَ لانَدَّخِرُ دُونَكِ، وَ اَنَّكِ، وَ اَنْتِ سَیدَةُ اُمَّةِ اَبیكِ وَ الشَّجَرَةُ الطَّیبَةُ لِبَنیكِ، لایدْفَعُ مالَكِ مِنْ فَضْلِكِ، وَ لایوضَعُ فی فَرْعِكِ وَ اَصْلِكِ، حُكْمُكِ نافِذٌ فیما مَلَّكَتْ یدای، فَهَلْ‌ترین اَنْ اُخالِفَ فی ذاكَ اَباكِ (صَلَّی اللَّـهُ عَلَیهِ وَ الِهِ وَ سَلَّمَ).

فقالت: سُبْحانَاللَّـهِ، ما كانَ اَبی رَسُولُ اللَّـهِ عَنْ كِتابِ اللَّـهِ صادِفاً، وَ لالِاَحْكامِهِ مُخالِفاً، بَلْ كانَ یتْبَعُ اَثَرَهُ، وَ یقْفُو سُوَرَهُ، اَفَتَجْمَعُونَ اِلَی الْغَدْرِ اِعْتِلالاً عَلَیهِ بِالزُّورِ، وَ هذا بَعْدَ وَفاتِهِ شَبیهٌ بِما بُغِی لَهُ مِنَ الْغَوائِلِ فی حَیاتِهِ، هذا كِتابُ اللَّـهِ حُكْماً عَدْلاً وَ ناطِقاً فَصْلاً، یقُولُ: «یرِثُنی وَ یرِثُ مِنْ الِیعْقُوبَ»، وَ یقُولُ: «وَ وَرِثَ سُلَیمانُ داوُدَ».

بَینَ عَزَّ وَ جَلَّ فیما وَزَّعَ مِنَ الْاَقْساطِ، وَ شَرَعَ مِنَ الْفَرائِضِ وَالْمیراثِ، وَ اَباحَ مِنْ حَظِّ الذَّكَرانِ وَ الْاِناثِ، ما اَزاحَ بِهِ عِلَّةَ الْمُبْطِلینَ وَ اَزالَ التَّظَنّی وَ الشُّبَهاتِ فِی الْغابِرینَ، كَلاَّ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْراً، فَصَبْرٌ جَمیلٌ وَ اللَّـهُ الْمُسْتَعانُ عَلی ما تَصِفُونَ.

فقال أبوبكر: صَدَقَ اللَّـهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَدَقَتْ اِبْنَتُهُ، مَعْدِنُ الْحِكْمَةِ، وَ مَوْطِنُ الْهُدی وَ الرَّحْمَةِ، وَ رُكْنُ الدّینِ، وَ عَینُ الْحُجَّةِ، لااَبْعَدُ صَوابَكِ وَ لااُنْكِرُ خِطابَكِ، هؤُلاءِ الْمُسْلِمُونَ بَینی وَ بَینَكِ قَلَّدُونی ما تَقَلَّدْتُ، وَ بِاتِّفاقٍ مِنْهُمْ اَخَذْتُ ما اَخَذْتُ، غَیرَ مَكابِرٍ وَ لامُسْتَبِدٍّ وَ لامُسْتَأْثِرٍ، وَ هُمْ بِذلِكَ شُهُودٌ.

فالتفت فاطمة علیهاالسلام الی النساء، و قالت: مَعاشِرَ الْمُسْلِمینَ الْمُسْرِعَةِ اِلی قیلِ الْباطِلِ، الْمُغْضِیةِ عَلَی الْفِعْلِ الْقَبیحِ الْخاسِرِ، اَفَلاتَتَدَبَّرُونَ الْقُرْانَ اَمْعَلی قُلُوبٍ اَقْفالُها، كَلاَّ بَلْ رانَ عَلی قُلُوبِكُمْ ما اَسَأْتُمْ مِنْ اَعْمالِكُمْ، فَاَخَذَ بِسَمْعِكُمْ وَ اَبْصارِكُمْ، وَ لَبِئْسَ ما تَأَوَّلْتُمْ، وَ ساءَ ما بِهِ اَشَرْتُمْ، وَ شَرَّ ما مِنْهُ اِعْتَضْتُمْ، لَتَجِدَنَّ وَ اللَّـهِ مَحْمِلَهُ ثَقیلاً، وَ غِبَّهُ وَ بیلاً، اِذا كُشِفَ لَكُمُ الْغِطاءُ، وَ بانَ ما وَرائَهُ الضَّرَّاءُ، وَ بَدا لَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ما لَمْ تَكُونُوا تَحْتَسِبُونَ، وَ خَسِرَ هُنالِكَ الْمُبْطِلُونَ.

ثم عطفت علی قبر النبی صلی اللَّـه علیه و آله، و قالت:


قَدْ كانَ بَعْدَكَ اَنْباءٌ وَهَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شاهِدَها لَمْ تَكْثِرِ الْخُطَبُ اِنَّا فَقَدْناكَ فَقْدَ الْاَرْضِ وابِلَها وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ وَ لاتَغِبُ وَ كُلُّ اَهْلٍ لَهُ قُرْبی وَ مَنْزِلَةٌ عِنْدَ الْاِلهِ عَلَی الْاَدْنَینِ مُقْتَرِبُ اَبْدَتْ رِجالٌ لَنا نَجْوی صُدُورِهِمُ لمَّا مَضَیتَ وَ حالَتْ دُونَكَ التُّرَبُ تَجَهَّمَتْنا رِجالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنا لَمَّا فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْاِرْثِ مُغْتَصَبُ وَ كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً یسْتَضاءُ بِهِ عَلَیكَ تنْزِلُ مِنْ ذِی الْعِزَّةِ الْكُتُبُ وَ كانَ جِبْریلُ بِالْایاتِ یؤْنِسُنا فَقَدْ فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْخَیرِ مُحْتَجَبُ فَلَیتَ قَبْلَكَ كانَ الْمَوْتُ صادِفُنا لَمَّا مَضَیتَ وَ حالَتْ دُونَكَ الْكُتُبُ

Перевод Хутба Фадак


Когда Абу Бакр и Умар отняли Фадак у Фатимы (а), она одела покрывало на свою голову, облеклась в свою накидку - аба и отправилась в мечеть в сопровождении слуг и женщин своего рода, ступая спокойно и неспешно, и её походка напоминала походку Посланника Аллаха (с). Когда она вошла в мечеть, Абу Бакр сидел там с некоторыми мухаджирами и ансарами, а также другими людьми. Они установили завесу, и она села позади неё. Затем она вздохнула таким горестным вздохом, что люди стали плакать, и собрание охватило горе. Подождав немного, пока они успокоятся, она начала говорить, воздав хвалу Аллаху и благословив Его Посланника (с). Люди снова начали плакать. Она опять помолчала, а затем сказала:

«Хвала Аллаху за то, чем Он наделил нас, и благодарность Ему за то, что Он даровал нам! Его милости выше подсчёта и не могут быть объяты познанием, но увеличивает их благодарность Ему, и Своей щедростью Он сделал обязательной хвалу творений Себе!

Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, Единого, без сотоварищей — свидетельством, толкованием (тавиль) которого является искренность (ихляс), что помещена в сердца, и его (единобожия) постижение озаряет размышление! Его видение запрещено для взоров, Его качества — для языков, а Его свойства — для представлений. Он не сотворил вещи из чего-либо, существовавшего прежде, и создал их без какого-либо образа. Он сформировал их Своей силой и создал их Своей волей (машийя), не имея нужды в их создании или пользы в их формировании, кроме как ради утверждения Своей мудрости, призвания к подчинению Себе, проявления Своей силы, поклонения Своих творений и возвеличения Своего призыва. А затем Он установил награду за подчинение Себе и наказание за ослушание Себе, защитой для рабов от Своего отмщения и призывом для них к Своему Раю.

И я свидетельствую, что мой отец Мухаммад (с) — Его раб и Посланник. Он избрал его, прежде чем отправил его посланником, и назвал его, прежде чем выделил его. Ибо творения покрыты сокровенным, скрыты завесой ужаса и окружены пределом ничто, и Аллах знает завершение дел и объемлет события веков.

Аллах отправил его (Мухаммада, да благословит Аллаха его и род его) завершением Своего дела, окончательной подписью под Своим решением и осуществлением предопределений Своей милости. Он встретил общины разрозненными в их религии, усердствующими в своём стремлении к Огню, поклоняющимися идолам, отрицающими Аллаха при их знании о Нём — и Аллах озарил через моего отца Мухаммада (с) их мрак, и удалил неведение от их сердец, и отстранил тучи от их взоров. И он встал средь людей с прямым руководством, спас их от заблуждения, вернул им зрение после слепоты, повёл их к прямой религии и призвал их к верному пути.

Затем Аллах забрал его к Себе, по выбору, с милостью и из стремления его к Нему, и стал Мухаммад (с) свободен от тягот этого мира, и его окружают пречистые ангелы и довольство Господа Милостивого, и дозволение Царя Сокрушающего. Да благословит Аллах моего отца, Своего пророка и доверенного, Своего избранного из числа творений! Мир ему, милость Аллаха и благословение!

Вы — рабы Аллаха, подчиняющиеся Его приказаниям и запрещениям, несущие Его религию и Откровение, доверенные Аллаха над самими собой, доносящие Его (религию) до других общин. Вы должны хранить истину среди вас, завет Аллаха и ту доверенность, которую Он дал вам — Книгу Аллаха говорящую, правдивый Коран, сияющий свет, озаряющий светоч, чьи знамения ясна, тайны раскрыты, внешность сиятельна — радует он своих шиитов, ведёт своих последователей к райским садам, и слушание его становится причиной спасения, и через него постигаются озарённые доводы, и его намерения разъяснены, и его запреты предостерегают, и его разъяснения прекрасны, и его аргументы достаточны, и его законы записаны.

И Аллах сделал для вас веру (иман) освобождением от многобожия (ширк), молитву — избавлением от высокомерия, закят — очищением для души и увеличением для удела (ризк), пост — утверждением для искренности (ихляс), хадж — строением для религии, справедливость — обустройством сердец, подчинение нам (Ахль уль-Бейт) — порядком для общины, наш имамат — защитой от расхождений, джихад — величием для Ислама, терпение — помощью в получении награды, повеление к одобряемому — всеобщей пользой, добро к родителям — защитой от гнева (Аллаха), поддержание отношений с родственниками — причиной длительности жизни и изобилия, месть за убийство — сохранением жизней, верность обетам — причиной прощения, соблюдение мер и весов — увеличением продаж, запрет винопития — очищением от скверны, отстранение от оскорблений и сквернословия — покровом от проклятья, оставление воровства — сохранением целомудрия. И Аллах запретил многобожие (ширк) и сделал этот запрет искренностью в признании Его господства (рубубийя), и “страшитесь Аллаха истинным страхом и не умирайте иначе как мусульманамиˮ, и подчиняйтесь Ему в том, что Он повелел вам и запретил, ибо “страшатся Аллаха знающие из числа Его рабовˮ.

О люди! Знайте, что я — Фатима, а мой отец — Мухаммад (с). Я говорю с вами правдиво и не говорю с вами лживо, и не делаю то, что делаю, из смуты или заблуждения, и “к вам пришел посланник из вас самих. Тяжко для него, что вы грешите; он старается для вас, он к верующим добр, милостивˮ (9: 128).

Вы знаете, что он был моим отцом, а не отцом ваших женщин, и братом моего мужа, а не ваших мужчин, и какое это прекрасное сродство! Он доносил своё послание, будучи верным своему завету, боролся с многобожниками и призывал к пути своего Господа “с мудростью и благим увещаниемˮ. Он разбил идолов и победил главарей неверия, так что они повернули свои спины, и ночь сменилась утром, и истина стала явной, и онемели языки шайтанов, и сломался рог лицемерия, и развязались путы неверия и смятения, и вы стали говорить искренне с теми, кто праведен и очищен. “Вы были на краю ямы из Огняˮ, утоляли жажду и голод других, были местом, по которому ходит торопливые, дабы набрать углей для своего костра, и куда ставят ноги. Вы пили воду из придорожных канав и поедали нечистые шкуры зверей, будучи униженными и презренными. “Вы опасались, что люди схватят васˮ, но Аллах спас вас через Мухаммада (с), после тягот, которые ему пришлось перенести от волков из числа арабов и противников из людей писания, и “каждый раз, когда они зажигали огонь для войны, Аллах тушил егоˮ.

И всякий раз, как шайтан выставлял свой рог, или многобожники вытягивали языки злобы и враждебности, он посылал своего брата (Али ибн Аби Талиба) в их пучину, и он не возвращался, не сломав их крылья под своими подошвами и не потушив их пожар своим мечом, — труждающийся ради Аллаха, усердствующий в исполнении повелений Аллаха, близкий к Посланнику Аллаха (с), господин друзей Аллаха — искренний и усердный, и не постигнет его порицание порицающего. Вы же наслаждались жизнью, будучи в безопасности, ожидая несчастий и бедствий, которые постигнут нас (Ахль уль-Бейт, да мир с ними), подстерегая нас и убегая со всех сражений.

Когда же Аллах избрал для Своего Пророка (с) обитель пророков и пристанище Своих избранных, вы проявили шипы вашего лицемерия и сбросили с себя одеяние религии, и стали говорить заблудшие, молчавшие доныне, и ничтожные вылезли из своих щелей, и заревели главари нечестия, и поставили свои ноги среди вашего сборища, и появилась голова шайтана из его гнезда, взывая к вам, и вы ответили на его призыв. Он велел вам подняться — и вы поднялись, побудил вас — и вы пришли в гнев, и заклеймили не вашего верблюда, и пошли не на ваш водопой.

Вы сделали это, когда Пророк (с) еще не был похоронен, и рана зияла, и слов было много, — торопясь, чтобы другие не опередили вас, и “поистине, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующихˮ (9: 49). Горе же вам! Куда вы устремились, если Книга Аллаха перед вами? Её повеления ясны, законы явны и знамения разъяснены. Разве вы отбросили её за спины и отвратились от неё? Или вы судите по другому руководству? “Скверна замена угнетателейˮ, и “от того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в последней жизни он окажется среди потерпевших уронˮ (3: 85).

Вы даже не стали ждать, пока горе этой утраты утихнет, и принялись разжигать её пламя и разгребать её угли, отвечая призыву шайтана нечестивого, дабы погасить свет истинной религии и подвергнуть забвению сунну избранного Пророка (с). Вы нанесли его семейству и потомкам удар кинжалом в живот, а теперь ещё говорите, что у нас нет наследства! “Неужели суда времен невежества они хотят? Кто же лучше Аллаха по суду для народа, обладающего уверенностью?ˮ (5: 50). Разве вы не знаете? О да, для вас яснее солнца в безоблачный день то, что я — дочь вашего Пророка (с)!

О мусульмане! Разве справедливо то, что я лишена наследства? О сын Абу Кахафы [33], разве в Книге Аллаха сказано, что ты можешь наследовать своему отцу, а я не могу наследовать моему?! Ты совершил “дело неслыханноеˮ (19: 27). Неужели вы намеренно оставили Книгу Аллаха и отбросили её за спины? А ведь Аллах говорит: “Сулейман наследовал Давудуˮ (27: 16). И о Йахье ибн Закарийе (а) Он приводит (просьбу его отца Закарийи): “Дай же мне от Тебя наследника! Он наследует мне и наследует роду Йакубаˮ (19: 5-6). И говорит Он: “Обладатели же родства — одни ближе другим в писании Аллахаˮ (8: 75), и говорит: “Завещает вам Аллах относительно ваших детей: сыну — долю, подобную доле двух дочерейˮ (4: 11), и говорит: “Предписано вам, когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть, если он оставляет добро, завещание для родителей и близких по обычаю, как обязательство для верующихˮ (2: 180).

Вы решили, что у меня нет доли в наследстве моего отца, и нет родства между нами! Разве Аллах ниспослал вам аят, в котором вывел бы моего отца из права оставлять наследство? Или вы хотите сказать, что у нас с ним разные религии? Или вы лучше знаете Коран, чем мой отец и сын моего дяди? [34]

Так возьми же его (Фадак) — пока не встретишь нас в День сбора! Аллах — прекрасный судья, и Мухаммад (с) — поручитель, и место встречи — Судный День, когда “потерпят убыток обвинявшие во лжиˮ, и не поможет вам ваше сожаление, “у каждого сообщения — установленное место, и вы узнаетеˮ (6: 67), “к кому придет наказание, унижающее его, и кого постигнет наказание пребывающееˮ (11: 39)».

Затем она обратилась к ансарам и сказала:

«О собрание тех, кто был избран и стал опорой Ислама! Что это за принижение моих прав и молчание о моём угнетении? Разве мой отец Посланник Аллаха (с) не сказал: “Всякий человек бывает сохранён в своих детяхˮ? Как быстро вы забыли об этом, хотя у вас есть сила, чтобы исполнить то, о чём я говорю, и вернуть мои права! Или вы говорите, что умер Мухаммад (с), и после этого нет обязанности на вас?

О, какое это было великое горе, чья рана глубока, а следы непреходящи! Земля стала тёмной от его потери, и затмились солнце и луна, и осыпались звёзды, и пропали надежды, и устрашились горы, и было потеряно семейство [35], и оставлена святость (их прав) — и это, клянусь Аллахом, величайшее бедствие и огромнейшее горе, и нет подобного ему! Аллах поведал о нём в Своей Книге, которую вы читаете громко и тихо, и прежде него было то, что постигло других пророков и посланников, по обязательному решению: “Мухаммад — только посланник, до которого были посланники. Разве если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарнымˮ (3: 144)

Внемлите! Разве будете вы смотреть, как пожирают наследство моего отца? Ведь вы слышите и видите меня! Сейчас вас постигло испытание, и достиг вас призыв. Вас много, вы сильны и вооружены: так почему же вы не отвечаете? Вы услышали крик, но не приходите на помощь! Ведь вы известны как люди битв, обладатели блага и избранные, которые были отмечены, и лучшие, которые отобраны для нас, Ахль уль-Бейт.

Вы сражались с арабами (джахилийи) и переносили тяготы и бедствия, и бились с общинами, и врубались в скалы, и не уставали ни мы, ни вы, и мы повелевали, а вы подчинялись, — покуда не укрепился через нас столп Ислама, и обильно потекло молоко дней, и подчинилась нора многобожия, и угомонилось кипение лжи, и потухли огни неверия, и утих призыв смятения, и утвердился порядок религии. Так куда же вы устремились, после того как стала ясна вам истина? Почему вы скрываете её, тогда как она стала явной? Почему вы отступили после наступления и впали в многобожие после веры? Горе людям, отступившим от веры после того, как принесли клятву! “Разве вы не станете сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы и думали об изгнании посланника? Они начали с вами первый раз. Разве вы боитесь их? Ведь Аллаха следует больше бояться, если вы верующиеˮ (9: 13).

О да, я вижу, что вы устремились к благам этого мира и отстранились от того, что было бы лучше для вас! Вы оставили обещания и решили спастись от лучшего посредством того, что хуже! Вы забыли то, что слышали, и отбросили то, что имели, но “если будете неблагодарны вы и все те, кто на земле, то ведь Аллах — богат, преславенˮ (14: 8).

Я сказала то, что сказала, хотя знаю о заблуждении, охватившем вас, и предательстве, поселившемся в ваших сердцах. Однако это — слова души, излитие гнева и довод над вами. Возьмите же то, что вы у нас отняли, оседлайте и уведите с собой, но знайте, что спина этой лошади надломлена, а ноги хромы! Оставаться с ней — позор, и на ней — печать гнева Сокрушающего, пламя и вечная гибель, “огонь Аллаха воспламенённый, что вздымается над сердцамиˮ (104: 7). Вы совершаете свои дела перед взором Аллаха, “и узнают угнетатели, каким поворотом они обернутсяˮ (26: 227).

Я — дочь Посланника, предостерегавшего “вас от наказания жестокогоˮ. Действуйте же, “и мы тоже будем действовать, ожидайте — и мы ожидаемˮ!»

Абу Бакр ответил ей, сказав: «О дочь Посланника Аллаха! Твой отец был добрым и снисходительным к верующим, а по отношению к неверным — наказанием мучительным. Мы знаем, то он был твоим отцом, а не отцом наших женщин и братом твоего мужа, а не наших братьев, и что любит вас лишь счастливый и ненавидит вас лишь несчастный, и что вы — семейство Посланника Аллаха, избранные и лучшие, и что ты — лучшая из женщин и дочь лучшего из пророков, правдивая в своих словах, превосходная разумом, и что твои права не могут быть отрицаемы, а твоя честность отвергаема. Однако, клянусь Аллахом, я всего лишь следовал за тем, что сказал Посланник Аллаха (с), и действовал по его дозволению. Я призываю в свидетели Аллаха, что Посланник Аллаха (с) сказал: “Мы, собрание пророков, не оставляем в наследство золото или серебро, дома или животных, но мы оставляем в наследство писания и мудрость, знание и пророчество. То же имущество, которое остаётся от нас, поступает повелителю дел после нас, и он распоряжается им, как пожелаетˮ.

И вот, то, что поступило нам (от Фадака), мы потратим на оружие и верховых животных для мусульман, посредством которых они будут сражаться. Таково общее мнение всех мусульман, не только я говорю о нём. Мы не хотим что-то отнять у тебя. Ты — госпожа женщин уммы твоего отца и мать лучших сыновей. Мы не отрицаем твоих достоинств. Так в чём же я противоречу твоему отцу?»

Фатима (а) сказала: «Пречист Аллах! Поистине, мой отец Посланник Аллаха (с) никогда не противоречил Книге Аллаха и положениям Его религии! Или вы сговорились между собой и ищите оправдание для того, что совершили? Твоя клевета на него после его смерти подобна той клевете, которую возводили на него при его жизни! Вот Книга Аллаха — справедливый судья, — и она говорит: “Он наследует мне и наследует роду Йакубаˮ (19: 5-6), “Сулейман наследовал Давудуˮ (27: 16). И Аллах разъяснил всё, что касается наследства и его распределения, так что не осталось в этом никаких сомнений и предположений».

Абу Бакр ответил: «Правду сказали Аллах и Его Посланник. И правду сказала его дочь — прибежище мудрости, прямого руководства и милости, основа религии и верный довод. Я не отвергаю то, что ты говоришь, и не говорю, что твои доводы не верны. Но мусульмане — между мной и тобой. По их решению я взял то, что взял, не преследуя цель угнетения или насилия, и они — свидетели об этом».

Тогда Фатима (а) обратилась к людям и сказала: «О собрание мусульман! Почему вы поспешили ко лжи и мерзким делам?! “Разве вы не читаете Коран, или на ваших сердцах замки?ˮ О нет! Покрыло ржавчиной ваши сердца то, что вы совершали из злых деяний, и ослепли ваши взоры, и оглохли ваши уши, и скверно то, что вы измыслили, и мерзко то, о чем вы совещались, и отвратительно то, что вы ограбили! Вы встретите Аллаха с тяжёлой ношей, когда будет убрана от вас завеса, и постигнет вас от Аллаха то, что вы не ожидали, и “проиграют тогда обвиняющие во лжиˮ (40: 78)!»

Затем она повернулась к могиле Пророка (с) и прочитала эти строки:

«После тебя распространилась ложь,

которой не было бы, если бы ты был жив.

Мы потеряли тебя, как земля теряет дождь,

и твоя община разошлась, будь же свидетелем над ними!

У каждого человека есть дом и семейство,

которое ближе к нему перед Богом, чем другие.

Однако эти люди проявили по отношению к нам ту злобу, что скрывалась в их сердцах,

когда между нами и тобою разделила земля могилы.

Люди обрушились на нас и отняли наши права,

когда мы утратили тебя, и мы сделались предметом их гнева.

Ты был полным месяцем и светом, что озарял нас,

и к тебе низводились откровения от Обладателя величия.

Джабраил посещал нас со знамениями,

но теперь мы утратили тебя, и скрылось всякое благо.

О, если бы нас постигла смерть прежде тебя!

Но ты ушёл, и вместо тебя возвышается могильный холм».

Затем она вернулась в свой дом.

Примечания

  1. "Амузехае хафтгане хутбе хазрат Захра", интернет сайт Аятоллы Макарем Ширази
  2. Мирзаи, "Важность необходимости и положения имамата с точки зрения Фатимы Захры (а)" стр. 41,45
  3. "Амузехае хафтгане хутбе хазрат Захра", интернет сайт Аятоллы Макарем Ширази
  4. Пур Сейид Агаи "Хутбехае Фатими", стр. 47
  5. Шарафуддин Мусави, "Аль Мураджиат", стр. 392
  6. Надри Абьяне, «Риторические особенности проповеди Фадакия", стр 133
  7. Ибн Тайфур, "Балага аль - Ниса", стр. 16
  8. Хамви Якут, "Муджам аль-Булдан", толкование статья о Фадаке, стр. 238
  9. Хамви Якут, "Муджам аль-Булдан", толкование статья о Фадаке, стр. 238, Ибн Манзур, "Лисан аль Араб", том 10, стр. 473
  10. Балади, "Му'джам маалимуль Ххиджаз", стр 16
  11. Макризи, "Имтауль Асма", том 1, стр. 325
  12. Табари, "Тарихуль Умам валь Мулюк",
  13. Сура Хашр, аят 6,7
  14. Субхани, "Фуругуль Вилаят",
  15. Шахиди, "Зендегани Фатиме Захра", стр. 98
  16. Шейх Муфид, "Аль Мукнаа", 289, 290
  17. Маджлиси Купаи, "Фадак от узурпации до разрушения", стр. 248, 250
  18. Халяби, "Ас Ситратуль Халябия", стр. 512
  19. Кулайни, том 1, стр. 543, Халяби, "Ас Ситратуль Халябия", том 2, стр. 512
  20. Белазури, "Фатхуль Бульдан", стр. 40
  21. Арбели, "Кашфуль Гимма", том 1, стр. 353 - 364
  22. Ибн Тайфур, "Балагат аль - Ниса", стр. 16
  23. Аль Вейри, "Хутбату Лумма ва санадуха ва маканатуха инда ши'а", стр 15
  24. Аль Вири, "Хутбату Лумма ва санадуха ва маканатуха инда ши'а", стр 15
  25. Маджлиси, "Бихаруль Анвар", том 29, стр. 215
  26. Шейх Садук, "Ман ля яхзур",
  27. Мунтазари, "Хутба хазрат Захра (а)",
  28. Ибн Тайфур, "Балагат аль - Ниса", стр. 16
  29. Шахиди, "Зендегани Фатиме Захра", стр. 98
  30. Азарбодган, "Нигах гузара бе аснаде ва манабе мактуб хутбе-е Фадак", портал "Улюму инсани"
  31. Пур Сейид Агаи, Хутбехаи Фатими, стр 58
  32. Шахиди, "Зендегани Фатиме Захра", стр. 126 - 135
  33. То есть Абу Бакр
  34. То есть повелитель верующих Али (а)
  35. То есть забыты права Ахль уль-Бейт (мир им)


Литература


  • Азарбадеган, Хоссейн Али, «Краткий обзор документов и письменных источников проповеди Фадак», Ежеквартальный журнал наук о хадисах, номер 26, 1386 год по хиджре
  • Ага Бозорг Тегерани, Мухаммад Мухсен, "Ад-Дариа ат-Тасаниф аш-Ши'а", Бейрут, "Дар аль-Азва", 1403 год по хиджре
  • Ибн Шахр Ашуб, Мухаммад ибн Али, "Манакиб Але-Аби Талиб", Наджаф, "Аль Мактаба Аль Хайдария", 1376 по хиджре
  • Арбали, Али ибн Иса, Кашфуль Гимма фи маарифатуль аимма", Кум, Рази, первое издание, 1421 г. хиджры.
  • Аль-Вейри, Мухсин, "Хутбату Лумма ва санадуха ва маканатуха инда ши'а", Институт исследований в области гуманитарных наук", номер 40, на 16 языках, 1430 год по хиджре