Дуа Кумейл
Дуа Кумейл (араб: دعاء کميل) - это одно из тех дуа, которые передаются от имама Али (а) ,который научил ему Кумейла ибн Зияда Наха'и. В данном дуа много говорится о познании Бога и прошении прощения у Него за грехи. Алламе Маджлиси считает дуа Кумейл наилучшим в своём роде. Среди шиитов оно имеет довольно большую популярность, которые читают его в середине месяца Ша'бан и каждую пятничную ночь.
Кумейл ибн Зияд
Основная статья: Кумейл ибн Зияд Наха'и
Кумейл ибн Зияд ибн Нухайк из племени Наха' - является табиином сподвижников посланника Аллаха (с) и сподвижником имама Али (а) и имама Хасана (а).Первые 18 лет его жизни прошли при жизни его светлости Пророка (с). Он является одним из рьяных шиитов, который присягнул имаму Али (а) ещё в первые дни его халифата. Он принимал участие во всех битвах вместе с имамом Али (а), в том числе и в битве Сиффин. Его называют хранителем тайны Повелителя Правоверных (а). Кумейл один из 10 человек, которые при правлении Усмана ибн Аффана были сосланы из Куфы в Шам [1]. В 82 году по хиджре по приказу Хаджаджа ибн Юсуфа Кумейл был убит [2].
Так как данное дуа от повелителя правоверных передал Кумейл, в истории оно так и сохранилось как "дуа Кумейл".
Цепочка передатчиков дуа Кумейл
Источником дуа Кумейл является книга "Мисбах аль-мутахаджид" [3], которую написал шейх Туси. Шейх Туси приводит это дуа в разделе желательных деяний в месяц Ша'бан и сам называет его "дуа Хизр". Он пишет: "Передаётся, что Кумейл ибн Зияд видел как повелитель правоверных (а) в ночь середины месяца Ша'бан находясь в состоянии земного поклона читает это дуа", после чего автор приводит текст дуа. Дуа Кумейл также приводят сейид ибн Тавус в книге "Икбаль аль-а'маль" [4], алламе Маджлиси в книге "Зад аль-ма'ад" [5], и Каф'ами [6] в разделе желательных деяний в месяц Ша'бан. Шейх Аббаси Кумми в книге "Мафатих аль-джинан" [7] приводит дуа Кумейл со ссылкой на книгу "Мисбах аль-мутахаджид". Алламе Маджлиси [8] называет это наилучшим из всех.
Содержание
Дуа Кумейл в довольно-таки раскрытой форме затрагивает тему познания Бога и прощения грехов.
Имам Али (а) начинает это дуа с поминания имени Бога, затем через несколько предложений клянётся милостью, силой, могуществом, величием, властью, самостью, именами, знанием и светом Бога. После этого он взывает к Богу со словами:«یا نُورُ یا قُدُّوسُ یا أَوَّلَ الْأَوَّلِینَ وَ یا آخِرَ الْآخِرِینَ» " О Свет! О Святой! О Первый из первых! О Последний из последних!", после чего упоминает людские деяния и просит Бога о прощении.
В следующем отрезке его светлость ищет сближения с Богом посредством его поминания, заявляя о том, что Он и есть его заступник, и просит Его приблизить себя к нему. После этого имам Али (а) благодарит Бога и внушает себе поминание Его, прося Его о том, чтобы он даровал ему трепет перед Ним, и в весьма эмоциональных и ярких оборотах выражает свою тоску и любовь к Богу.
Далее он указывает на всеобъемлющий охват воли Бога и описывает Его как милостивого и покрывающего ошибки и недостатки Своих рабов.
В последующей речи имам Али (а) разъясняет бытность Бога покрывающим недостатки, отдаляющим беды, сохраняющим от того, чтобы верующий оступился на своём духовном пути, а также разъясняет то, что раб никогда не будет способен в полной мере воздать хвалою своему Дарителю и Попечителю в лице Бога. Также он указывает на человеческую слабость, недомогания, тяжесть прохождениями им через испытания, его халатность и малость его усердия и прочее, и, вознося Ему хвалу, он просит Его по милости и благости помощи для борьбы со всеми этими свойственными человеку слабости и недуги, как тела, так и души, прося посредством величия Бога спасения от страстей души и её наущений. Затем он вновь указывает на извечную милость Бога, который ни в коем случае не будет подвергать единобожников и поклоняющихся Ему рабов наказанию посредством огня.
В последующей части имам Али (а) сравнивает степень бед и сложностей этого мира с наказанием последующего и говорит: "О мой Господин, я согласен терпеть Твоё наказание, но как я вытерплю отдаление от Тебя и разлуку с Тобою?". Затем он указывает на надежду раба о милости своего Господа и говорит: "Разве равны верующий и неверующий?", и затем в конечной части, воззвав к Господу посредством Его качеств, он просит его об удовлетворении своих нужд.
Награда за чтение дуа Кумейл
"Дуа Кумейл - это удивительное дуа, очень удивительное! Некоторые слова из него ясно свидетельствуют о том, что подобное не может иметь своим источником человеческие уста!".
Книга "Сахифе-е емам", т. 19, стр. 64.
Сейид ибн Тавус в книге "Икбаль аль-а'маль" [9] после того, как он цитирует слова шейха Туси из книги "Мисбах аль-мутахаджид", приводит другое предание, согласно которому Кумейл ибн Зияд сказал: "Однажды я находился вместе с Али ибн Абу Талибом (а) в мечети Басры и вместе с ним также сидели некоторые из его сподвижников и приверженцев. У имама (а) спросили о значении аята:
﴾فِیهَا یفْرَقُ کلُّ أَمْرٍ حَکیمٍ﴿
" В ней решаются все мудрые дела!"[10], на что он ответил: "Это ночь середины месяца Ша'бан. Клянусь тем, в чьей руке находится душа Али (а), нет ни одного раба, предопределение которого не записывалось бы в эту ночь до конца следующего года, как хорошего, так и плохого. Молитва того, кто будет выстаивать эту ночь в поклонении Богу и будет читать дуа Хизра (а), не будет оставлена без ответа!".
Далее Кумейл говорит: "Когда имам Али (а) отправился к себе домой, я пришёл к нему когда уже наступила ночь. Он спросил меня: "Зачем ты пришёл?", на что я ему ответил, что пришёл попросить у него дуа Хизра (о котором он говорил в мечети). Повелитель правоверных сказал: "О Кумейл, если ты выучишь это дуа, то читай его каждую пятничную ночь, или раз в месяц, или раз в год, ну или хотя за всю свою жизнь прочитай его один раз, дабы его хватило для твоих дел. Господь поможет тебе, увеличит твой удел и простит тебя. О Кумейл, пиши: "О Аллах, я прошу Тебя посредством Твоей милости...".
Шариатское положение дуа Кумейл
Если человек находится в состоянии джунуб или женщина находится в периоде менструального цикла, то лучше не читать ту часть дуа, в котором говорится:
﴾أَفَمَن کانَ مُؤْمِنًا کمَن کانَ فَاسِقًا لَّا یسْتَوُونَ﴿
"Разве тот, кто является верующим, равен тому, кто является нечестивцем? Нет, они не равны!"[11], потому как этот отрывок является выдержкой из текста священного Корана и в этой суре "Ха Мим" имеет аят, по прочтении которого надо совершить обязательный земной поклон [12]. Однако же другие правоведы и факихи считают, что и для людей в этих двух состояниях нет никакой проблемы в том, чтобы прочитать и этот отрывок [13].
Время чтения дуа Кумейл
Согласно тому, что пишет сейид ибн Тавус в книге "Икбаль аль-а'маль" [14], желательным временем чтения дуа Кумейл является середина месяца Ша'бан и пятничная ночь. Одной из сложившихся на протяжении истории традиций среди шиитов является то, чтобы читать это дуа коллективно в местах особого религиозного значения.
Толкования и переводы дуа Кумейл
Далее мы перечислим некоторые труды по толкованию и переводы (на персидский язык) дуа Кумейл:
- Перевод дуа Кумейл, автор алламе Мухаммад Бакыр Маджлиси.
- Толкование дуа Кумейл, автор Мирза Абу аль-Хасана Лари Муасыр, который также является автором книги "Аз-зари'ат", что была издана в виде сносок на книгу алламе Маджлиси "Зад аль-ма'ад".
- Толкование дуа Кумейл, автор Мавла Абдулла Сабзивари (умер в 1324 году), который является одним из учеников муллы Хади Сабзивари. Была опубликована в 1343 году.
- "Доа-е Комейл аз емам Али ибн Аби Талеб (а)", содержащая как перевод дуа, так и его толкование. Была издана в 1351 году.
- Толкование дуа Кумейл, автор Мирза Аббас Дараби, который был одним из учеников Хаджи Сабзивари.
- "Анис ал-лайл дар шарх-е доа-е Комейл", автор Хадж Мухаммад Реза Келбаси.
- "Доа-е Комейл ва нодбе", написанная в рифмованном виде, автором которой является Абу аль-Касим Амин Заде. Издана в Тегеране.
- Перевод дуа Кумейл, автор Мавлави Макбуль Ахмад, современник шейха Ага Бозорга Техрани.
- Перевод дуа Кумейл, автор сейид Реза Хинди, который является современником автора книги "Аз-зари'ат", переведённой на английский язык.
- "Тарджоме-е доа-е Комейл хамрах-е шархи аз ан", автор Мухаммад Али Мударрис Чахардахи (умер в 1334 году).
- Толкование дуа Кумейл на арабском и персидском языках, автор Мухаммад Ибрахим Сабзивари (родился в 1291 году).
- Толкование дуа Кумейл, автор Мирза Абу аль-Касим, сын Худжата Мамкани.
- Толкование дуа Кумейл, автор сейид Абу аль-Макарим Мусави Занджани (умер в 1320 году).
- Толкование дуа Кумейл под заголовком "Мифтах аль-мурад".
- Толкование дуа Кумейл от сейида Мирзы Мухаммада Али Решти Наджафи (умер в 1334 году).
- Толкование дуа Кумейл от Мирзы Мухаммада Танкабани.
- Толкование дуа Кумейл от Мухаммада Наджафа Кермани Машхади (умер в 1292 году)
- Толкование дуа Кумейл от Мирзы Юсуфа Хонсари.
- "Аль-мисбах аль-мунир", автор Мирза Али Мешкини, который привёл в этой книге дуа Кумейл и его перевод.
- "Комейл ва неяеш", автор шейх Аббас Мухбир Дазфули.
- "Аханг-е неяеш", автор шейх Ахмад Раджаби Исфахани.
- "Дарман-е рух ва раван", автор шейх Мухаммад Бакыр Малбуби.
- Толкование дуа Кумейлот Абу Тураба Хидаи.
- "Кумейл Мухаррам - асрар амир аль-му'минин".
- "Нафахат ал-лейл дар шарх доа-е Комейл", автор Мухаммад Реза Келбаси. Эта книга была впервые издана в 1375 году по лунной хиджре в священном городе Мешхед.
- "Фи рихаб дуа Кумейл", работа сейида Мухаммада Хусейна Фазлуллы.
- "Али ва Кумейл", автор Ахмад Зумрудийан.
- Толкование дуа Кумейл от Хусейна Ансарийана.
- "Замзаме-е ащекан", автор Лутфулла Майсами.
- Перевод дуа Кумейл от шахида Мустафы Чамрана.
- Перевод дуа Кумейл и короткий комментарий Махмуда Бехешти.
- "Неяеш-е арифан", толкование мудрости и духовности шиизма в дуа Кумейл от Мухаммада Фанаи Ашкури [15].
Текст дуа "Кумейл"
на арабском языке |
اللهم إنِّي أَسْأَلُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء، وَ بِقُوَّتِكَ الَّتي قَهَرْتَ بِها كُلَّ شَيْء، وَ خَضَعَ لَها كُلُّ شَيء، وَ ذَلَّ لَها كُلُّ شَيء، وَ بِجَبَرُوتِكَ الَّتي غَلَبْتَ بِها كُلَّ شَيء، وَ بِعِزَّتِكَ الَّتي لا يَقُومُ لَها شَيءٌ، وَ بِعَظَمَتِكَ الَّتي مَلأَتْ كُلَّ شَيء، وَ بِسُلْطانِكَ الَّذي عَلا كُلَّ شَيء، وَ بِوَجْهِكَ الْباقي بَعْدَ فَناءِ كُلِّ شَيء، وَ بِأَسْمائِكَ الَّتي مَلأَتْ أرْكانَ كُلِّ شَيء، وَ بِعِلْمِكَ الَّذي أَحاطَ بِكُلِّ شَيء، وَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذي أَضاءَ لَهُ كُلُّ شيء، يا نُورُ يا قُدُّوسُ، يا أَوَّلَ الأوَّلِينَ وَ يا آخِرَ الآخِرينَ.
|
Перевод Дуа "Кумейл" |
"О Аллах, я прошу у Тебя посредством Твоей милости, что объяла все вещи, и посредством Твоей силы, которой подчинил Ты все вещи, и все вещи преклонились перед ней, и пред нею унижены все вещи, и во имя Твоей мощи, которой победил Ты все вещи, и во имя Твоей славы, перед которой не выстоит никакая вещь, и во имя Твоего величия, что наполнило все вещи, и во имя Твоей власти, что возвысилась над всеми вещами, и во имя лика Твоего, что останется после гибели всех вещей, и во имя Твоих имён, что наполнили колонны всех вещей, и во имя Твоего знания, которым объял Ты все вещи, и во имя света Твоего лика, которым озарились все вещи! О Свет! О Святой! О Первый из первых! О Последний из последних! О Аллах, прости мне грехи, что разорвут ожерелья! О Аллах, прости мне грехи, что низводят печали! О Аллах, прости мне грехи, что изменяют блага! О Аллах, прости мне грехи, что отвращают моления! О Аллах, прости мне грехи, что убивают упование! О Аллах, прости мне грехи, что низводят тяготы! О Аллах, прости мне всякий грех, который совершил я, и всякую ошибку, что я сделал! О Аллах, я ищу приближения к Тебе чрез Твоё поминание и ищу заступничества у Тебя от Тебя, и прошу у Тебя во имя щедрости Твоей, чтобы Ты приблизил меня Своею близостью, и наделил меня благодарностью Тебе, и внушил мне Твоё поминание! О Аллах, я обращаюсь к Тебе с просьбой преклонённого, униженного, покорного, дабы Ты простил меня и помиловал, и сделал меня довольным Твоим уделом и смиренным во всех состояниях! О Аллах, я обращаюсь к Тебе с просьбой того, чьё бедствие усилилось, и кто преподносит свои нужды Тебе, когда умножились его тяготы, и увеличилась его тоска по тому, что есть у Тебя! О Аллах, возвеличилась власть Твоя, и вознесено Твоё место, и скрыто Твоё коварство, и явно Твоё повеление, и мощь Твоя победна, и исполнилась Твоя сила, и от власти Твоей никуда нет бегства! О Аллах, я не вижу для моих грехов прощающего, и не вижу покрывающего мои мерзости, и не нахожу я, помимо Тебя, кто заменил бы на благо мои нечестия! Нет бога, кроме Тебя! Пречист Ты, и хвала Тебе! Я совершил гнёт над самим собою! Я дерзнул по своему невежеству! Я положился на древнее Твоё поминание меня и наделение! О Аллах! О мой Покровитель! Как много скрыл Ты мерзостей! Как много тягот испытаний Ты уменьшил! Как много устранил препон Ты! Как много зла Ты уничтожил! Как много хвалы распространил, которой был я недостоин! О Аллах, увеличилось моё бедствие, и тяготы мои умножились, и жалкими стали мои деяния, и оковы мои увлекли меня навзничь, и удержали меня от пользы моей надежды пространные, и обманул меня ближний мир своими соблазнами, и душа моя - нападками и страстями! О мой Господин, я прошу Тебя, чтобы злые дела мои не закрыли мои мольбы от Тебя, и чтобы Ты не раскрывал то, что известно Тебе из скрытого моего, и не наказывал меня за то, что совершал я втайне из злых нечестий моих и деяний, из непрерывных излишеств моих и невежеств, из многих страстей и нерадений! О Аллах, во имя славы Твоей будь же добрым ко мне во всех моих состояниях и благосклонным во всех моих делах! О мой Бог и мой Господь, есть ли кто-то ещё, помимо Тебя, кого попрошу я об устранении беды моей и об опеке за моими делами? О мой Бог и Покровитель, Ты повелел мне, но я последовал за своими страстями и не остерёгся в этом искушения моего врага: и вот, он совратил меня к страстям моей души, и помогла ему в этом и моя собственная вина, и преступил я в том, что случилось со мною, некоторые из Твоих пределов, и нарушил некоторые из Твоих повелений - и у Тебя есть довод над мною во всём этом, а у меня нет довода над Тобою в том, что случилось надо мной из Твоего решения, и постигло меня из испытания Твоего и повеления. И вот, я пришёл к Тебе, о мой Господь, после нерадений и излишеств над самим собою извиняющимся, сожалеющим, разбитым, преклонённым, просящим о прощении, обращающимся, признающим, покорным, раскаявшимся! Нет для меня места, куда убежал бы я от того, что со мною сталось, и нет для меня прибежища, куда обратился бы я в своём состоянии, - кроме Твоего принятия моего раскаяния и введения меня в Твою милость неиссякаемую! О Аллах, так прими же моё раскаяние и помилуй тяготы моей печали, и избавь меня от оков моих тяжких! О мой Господь, помилуй слабость моего тела, и тонкость моей кожи, и хрупкость костей моих! О Тот, Кто начал моё творение, и моё поминание, и взращение моё, и благо, и пропитание, - помилуй же меня во имя Твоей прежней щедрости ко мне и благости! О мой Бог, Господь и Господин! Разве ж Ты повергнешь меня в Огонь после моего единобожия и после того, что объяло моё сердце из Твоего познания, и чему предавался язык мой из Твоего поминания, и что объяло душу мою из любви к Тебе, и после правдивости моего признания и моих молитв, преклоненных пред Твоим величанием? О нет! Ты великодушнее, чтобы погубить того, кого взрастил, или отдалить того, кого приблизил, или изгнать того, кому дал прибежище, или покрыть бедствиями того, кого избавил и помиловал! Если бы знал я, о Господин мой, Бог и Покровитель, что Ты ввергнешь в Огонь лица, преклонявшиеся пред Твоим величием, и языки, глаголившие о Твоём единстве правдиво и с благодарностью Тебя славящие, и сердца, заверявшие Твою божественность истинно, и души, объявшие знание о Тебе, так что стали они пред Тобою смиренными, и члены, стремившиеся к местам поклонения Тебе с покорностью, послушные, моля о прощении! Не таково моё мнение о Тебе, и не таково то, что дошло до нас о милости Твоей! О Великодушный! О Господь! Знаешь Ты о слабости моей пред малым из испытаний мира сего и его страданий, и тем, что постигает обитателей его из тягот и печалей: но то - испытания и тяготы малые, лёгкие, и срок их краток - так что сказать мне об испытаниях мира дальнего и о великих его тяготах?! Ведь то - бедствия, чей срок затягивается, и не преходит их вместилище, и жертв своих не оставляют, ибо идут они от гнева Твоего, возмездия и негодования, и не в силах устоять пред ними небеса и земля! О мой Господин, так как же мне тогда - рабу Твоему слабому, жалкому, ничтожному, смиренному, просящему? О мой Бог, Господь, Господин и Покровитель! На что же мне жаловаться, и по чему стонать и плакать - по боли и силе страданий либо по длительности и сроку тягот? Ибо если Ты подвергнешь меня Твоему наказанию вкупе с Твоими врагами, и соберёшь меня вместе с теми, на кого пала Твоя кара, и отделишь меня от возлюбленных и святых Твоих, - и вот, о мой Бог, Господин, Покровитель и Господь, - если стерплю я Твоё наказание, то как мне стерпеть с Тобою расставание? И вот, если стерплю я жар Твоего Огня, то как стерпеть мне, на Твои щедроты взирая? И как же буду я обитать в Пламени, когда прощенье Твоё - моё упование? Так во имя величия Твоего, о мой Господин и Покровитель, клянусь правдиво, что если Ты оставишь меня говорящим, то зовом надеющегося я буду взывать к Тебе средь людей Огня, и криком вопиющего кричать, и плакать по Тебе плачем потерпевшего утрату, взывая к Тебе: «где Ты, о Покровитель верующих!» О надежд познающих Предел! О Помощь тех, кто молит о помощи! О Возлюбленный правдивых сердец! О Господь миров! Разве будешь Ты - пречист Ты, и Тебе хвала! - слушать голос раба Твоего мусульманина, запертого в Геенне за своё ослушание, за непокорность свою ядущего яства страданий, закованного средь ступеней её за грехи свои и злодеяния - тогда как он кричит к Тебе криком надеющегося на Твоё сострадание и языком единобожия взывает, и прибегает к Тебе чрез господство Твоё и власть? О мой Господь, как же пребудет он средь страданий, если он надеется на то, что прежде из доброты Твоей миновало? И как же будет мучать его Пламя - а он щедрости и милости Твоей ожидает? И как же будут пожирать его языки пламенные - а Ты слышишь его голос и видишь его состояние? И как же объемлют его её воздыхания - а Ты ведаешь его слабость? И как же будет он содрогаться меж её пластами - а Ты о его правдивости знаешь? И как же станут терзать его адские стражи - а он взывает к Тебе: «О, мой Господь!». И как может он надеяться на Твоё упование - а Ты оставишь его там? О нет! Не таковы мои мысли о Тебе! Иное известно нам о великодушии Твоём! Нет подобия в этом тому, как поступал Ты с единобожниками по щедрости Твоей и благости! И, поистине, уверен я, что если бы не решение Твоё о муках для Тебя отвергающих и не определение Твоё для противящихся Тебе о вечных страданиях, Ты сделал бы весь Огонь миром и прохладой, и ни для кого там не бывало бы ни места, ни пребывания. Однако Ты - да святятся Твои имена! - поклялся, что наполнишь её неверующими, - джиннами и людьми, всеми вместе, - и непокорных там на веки вечные оставишь. И Ты - да славится Твоё поминание! - сказал при начале и продолжил в одарении по щедрости Своей: «Подобен ли верующий нечестивцу? Они не сравнятся!» О мой Бог и Господин, я прошу у Тебя во имя Твоего могущества, которое Ты определил, и во имя Твоего решения, которым судил Ты, и постановил, и победил тех, над кем его Ты вынес, чтобы Ты простил мне в эту ночь и в этот час всякое нечестие, что я совершил, и всякий грех, которым согрешил, и всякую мерзость, что я сокрыл, любое невежество, с которым поступал я, утаил его или разгласил, укрыл его или проявил, и всякое зло, что повелел Ты записать благородным Своим писцам, которым поручил хранить всё то, что исходит от меня, сделав их свидетелями надо мною вместе с членами моего тела, и был Ты наблюдающим за мною позади, и видел то, что скрылось от них - но по милости Твоей сокрыл и по величию Твоему укрыл! Я прошу Тебя дать в удел мне всякое благо, что Ты ниспосылаешь, и щедроты, которыми одаряешь, и благости, что Ты распространяешь, и пропитание, что Ты распределяешь, грехи, что Ты прощаешь, ошибки, что закрываешь! О мой Господь! О мой Господь! О мой Господь! О мой Бог, Господин, Повелитель и Владыка моего рабства! О Тот, Кто держит меня за хохол Своею дланью! О Тот, Кто знает об ущербе моём и ничтожности! О Ведающий о нищете моей и бедствии! О мой Господь! О мой Господь! О мой Господь! Я прошу у Тебя во имя истины Твоей и святости и Твоих качеств и имён величайших, чтобы Ты сделал времена мои занятыми Твоим поминанием ночами и днями, со служением Тебе вязанными, и принятыми возле Тебя мои деяния, дабы стали дела мои и моления славословием непрерывающимся, и в Твоём услужении вечным моё состояние! О мой Господин! О Тот, на Кого я опираюсь! О Тот, Кому я жалуюсь на своё состояние! О мой Господь! О мой Господь! О мой Господь! Укрепи части моего тела на служении Тебе, а мои бока - на непоколебимости, и даруй мне в боязни Тебя искренность, и вечность в слиянии с Твоим служением, дабы поспешил я на встречу с Тобою средь собраний преуспевших и средь торопящихся к Тебе устремился, и тосковал бы средь тоскующих по Твоей близости, и приближался бы к Тебе приближением искренних, и страхом убеждённых Тебя страшился, и был бы собран возле Тебя вместе с верующими! О Аллах, пожелай же зла тому, кто желает мне зла, сотвори коварство тем, кто со мною коварен, и дай мне в удел долю лучших Твоих рабов, самых близких к Тебе по состоянию и по достоинству средь них избранников - ибо не обретается это иначе, как по Твоей благости! - и одари меня по щедрости Своей, и обратись ко мне Своим величием, и сохрани меня по Твоей милости, и сделай язык мой занятым Твоим поминанием, а сердце моё - рабом Твоей любви, и одари меня Твоим ответом прекраснейшим, и сотри мои спотыкания, и прости мои грехи! Ибо Ты предписал поклонение Тебе Своим рабам и велел им обращаться к Тебе с мольбами, и обещал им ответ. К Тебе, о Господь мой, обратил я свой лик, и к Тебе, Господь мой, протягиваю длани! Во имя величия Твоего - ответь же на мою мольбу и исполни мои желания, не делай надежду мою отчаянной, во имя милости Твоей, и удали от меня зло джиннов и людей из моих супостатов! О Скорый в наделении! Прости того, в руках которого нет ничего, помимо моления, ибо Ты совершаешь то, что желаешь! О Тот, Чьё имя - лекарство, а поминание - исцеление, и подчинение - богатство: помилуй же того, чьё имущество - упование, а оружие - плач! О Посылающий блага! О Устраняющий несчастья! О Свет блуждающих во мраке! О Знающий без стяжания знания! Благослови Мухаммада и род Мухаммада и поступи о мною так, как Тебе подобает! И да благословит Аллах Своего посланника и пречистых имамов из его семейства и приветствует их многим приветствием!" |
примечания
- ↑ "Тарих Табари", т. 6, стр. 2195, 2199.
- ↑ См. Назим Заде Кумми, "Асхаб имам Али (а)", 1386 год по солнечной хиджре, стр. 1011 - 1018.
- ↑ Шейх Туси, "Мисбах аль-мутахаджид", 1418 год по лунной хиджре, стр. 584.
- ↑ Ибн Тавус, "Икбаль аль-а'маль", 1417 год по лунной хиджре, стр. 220.
- ↑ Маджлиси, "Зад аль-ма'ад", 1423 год по лунной хиджре, стр. 60.
- ↑ Каф'ами, "Аль-балад аль-амин ва ад-дура' аль-хасын", 1418 год по лунной хиджре, стр. 267; Каф'ами, "Аль-мисбах", 1414 год по лунной хиджре, стр. 737.
- ↑ Шейх Аббас Кумми, "Мафатих аль-джинан", 1369 год по солнечной хиджре, стр. 112.
- ↑ Маджлиси, "Зад аль-ма'ад", 1423 год по лунной хиджре, стр. 60.
- ↑ Ибн Тавус, "Икбаль аль-а'маль", 1417 год по лунной хиджре, стр. 220.
- ↑ Священный Коран, сура "Дым", аят 4.
- ↑ Священный Коран, сура "Поклон", аят 18.
- ↑ Язди Мухаммад Казым, "Урват аль-вуска", т. 1, стр. 1417 год по лунной хиджре, стр. 513, 514.
- ↑ Имам Хомейни, "Та'ликат 'аля урват аль-вуска", 1386 год по солнечной хиджре, стр. 141; см. "Тавдых аль-масаиль".
- ↑ Ибн Тавус, "Икбаль аль-а'маль", 1417 год по лунной хиджре, стр. 220.
- ↑ Фанаи Ашкури, "Неяеш-е арифан - шарх-е хекмат ва ма'навият-е ши'и дар доа-е Комайл", 1386 год по солнечной хиджре, стр. 87 - 89.
Литература
- Ибн Тавус, "Икбаль аль-а'маль", г. Бейрут, издательство "А'лами", 1417 год по лунной хиджре.
- Хумейни Рухулла, "Та'ликат 'аля урват аль-вуска", г. Тегеран, издательство "Муассасат нашр ва танзим асар имам Хомейни", 1386 год по солнечной хиджре.
- Туси Мухаммад ибн Хасан, "Мисбах аль-мутахаджид", г. Бейрут, издательство "Ала ад-дин А'лами", 1418 год по лунной хиджре.
- Фанаи Ашкури Мухаммад, "Неяеш-е арефан - шарх-е хекмат ва манавият-е щи'и дар доа-е Комайл", г. Кум, издательство "Щиещенаси", 1386 год по солнечной хиджре.
- Кумми Аббас, "Мафатих аль-джинан", г. Тегеран, издательство "Марказ-е нашр-е фарханги-е Раджа", 1369 год по солнечной хиджре.
- Каф'ами Ибрахим ибн Али, "Аль-балад аль-амин ва ад-дура' аль-хасын", г. Бейрут, издательстов "Ала ад-дин А'лами", 1418 год по лунной хиджре.
- Каф'ами Ибрахим ибн Али, "Аль-мисбах", г. Бейрут, издательство "Ала ад-дин А'лами", 1414 год по лунной хиджре.
- Маджлиси Мухаммад Бакыр, "Зад аль-ма'ад", г. Бейрут, издательство "Ала ад-дин А'лами", 1433 год по лунной хиджре.
- Назим Заде Кумми сейид Асгар, "Асхаб имам Али (а)", г. Кум, издательство "Бустан-е кетаб", издание 1-е, 1386 год по солнечной хиджре.
- Язди Мухаммад Казым, "Урват аль-вуска", т. 1, г. Кум, издательство "Джамеэ-е модарресин", 1417 год по лунной хиджре.