Перейти к содержанию

Сура Аш-Шарх: различия между версиями

м
imported>Monfared
imported>Monfared
Строка 40: Строка 40:
Этот аят является одним из Коранических правил  <ref>Деххода, Имсал ва Хукм том 1, стр. 310</ref> и трактуется в персидской поэзии.
Этот аят является одним из Коранических правил  <ref>Деххода, Имсал ва Хукм том 1, стр. 310</ref> и трактуется в персидской поэзии.


Чтение этой суры в молитве.
== Чтение этой суры в молитве ==
 
В шариатском положение говорится о невозможности чтения суры (Инширах) после суры (Хамд), по словам Фазеля Нараки и мнению известных богословов данную суру следует читать вместе с сурой (ад-Духа) <ref>Фазель Нараки, Мустанад Шиа, том 5, стр. 126</ref>
В шариатском положение говорится о невозможности чтения суры (Инширах) после суры (Хамд), по словам Фазеля Нараки и мнению известных богословов данную суру следует читать вместе с сурой (ад-Духа) <ref>Фазель Нараки, Мустанад Шиа, том 5, стр. 126</ref>




Достоинство и свойства.
== Достоинство и свойства ==
О достоинстве этой суры пророк Ислама сказал: «Каждый кто будет читать суру Инширах, подобен тому, кто видел меня лично. <ref>Табараси, Маджму аль-Баян, том 10, стр. 387</ref> Также было передано от Имама Садыка (а) : «в пользу многократно читающего в течении  дня и ночи суру Инширах, будут свидетельствовать его  части тела в Судный день <ref>Шейх Садук, Савабуль Амаль, стр. 123</ref>. В другом предании от пророка Ислама (с) говорится : «Каждому кто читает  эту суру, Аллах даст уверенность и прощение». <ref>Бурхани, «Аль-Бурхан» том 5, стр. 687</ref> Ежедневное чтение суры «Инширах» является рекомендуемым действием <ref>Кашиф Аль-Гхатта, «Кашфуль Гхатта» том 3, стр. 475</ref>.


О достоинстве этой суры пророк Ислама сказал: «Каждый кто будет читать суру Инширах, подобен тому, кто видел меня лично. <ref>Табараси, Маджму аль-Баян, том 10, стр. 387</ref> Также было передано от Имама Садыка (а) : «в пользу многократно читающего в течении  дня и ночи суру Инширах, будут свидетельствовать его  части тела в Судный день <ref>Шейх Садук, Савабуль Амаль, стр. 123</ref>. В другом предании от пророка Ислама (с) говорится : «Каждому кто читает  эту суру, Аллах даст уверенность и прощение». <ref>Бурхани, «Аль-Бурхан» том 5, стр. 687</ref> Ежедневное чтение суры «Инширах» является рекомендуемым действием <ref>Кашиф Аль-Гхатта, «Кашфуль Гхатта» том 3, стр. 475</ref>.
Рекомендуется чтение данной суры во втором рака'ате намаза для облегчения бремени. <ref>Кашиф Аль-Гхатта, «Кашфуль Гхатта» том 3, стр. 261
Рекомендуется чтение данной суры во втором рака'ате намаза для облегчения бремени. <ref>Кашиф Аль-Гхатта, «Кашфуль Гхатта» том 3, стр. 261
</ref>
</ref>




== Текст и Перевод Сура Аш-Шарх ==
{| class="wikitable" style="background:#f2fff6; font-size:90%; overflow: auto;border:3px solid #5b9663;"
|-
|style="background:#5b9663; text-align:center; font-size:120%;border-radius:202px; font-weight:bold;"|<font color=white>на арабском языке'''
|-
|align=right|<div lang="ar" dir="rtl" style="max-height: 400px; overflow: auto;border:2px solid #5b9663; padding: 16px; font-size:160%;line-height:200%;"><center>
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


أَلَمْ نَشْرَحْ لَکَ صَدْرَکَ ﴿١﴾ وَوَضَعْنَا عَنْکَ وِزْرَکَ ﴿٢﴾ الَّذِی أَنْقَضَ ظَهْرَکَ ﴿٣﴾ وَرَفَعْنَا لَکَ ذِکْرَکَ ﴿٤﴾ فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٥﴾ إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ﴿٦﴾ فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴿٧﴾ وَإِلَى رَبِّکَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾
|}</center>


{| class="wikitable" style="background:#f2fff6; font-size:90%; border:9px;border:3px solid #5b9663;"
|-
|style="background:#5b9663; text-align:center; font-size:100%;border-radius:202px; font-weight:bold;"|<font color=white>Перевод Сура Адийат'''
|-
|align=left|<div class="reflist4" align="left" dir="ltr" style="max-height: 320px; overflow: auto;border:2px solid #5b9663; padding: 16px; font-size:120%;"><center>
'''Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!'''


Текст суры
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾
1. Разве не раскрыли Мы тебе грудь твою,
1. Разве не раскрыли Мы тебе грудь твою,
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
2. не облегчили твою ношу,
2. не облегчили твою ношу,
الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾
3. отягчавшую твою спину?
3. отягчавшую твою спину?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾
4. Разве не возвысили Мы поминание твое?
4. Разве не возвысили Мы поминание твое?
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ﴿٥﴾
5. И, воистину, за тягостью [следует] облегчение;
5. И, воистину, за тягостью [следует] облегчение;
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ﴿٦﴾
6. воистину, за тягостью [следует] облегчение.
6. воистину, за тягостью [следует] облегчение.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ ﴿٧﴾
7. Когда же ты освободишься, то труждайся
7. Когда же ты освободишься, то труждайся
وَإِلَى رَبّـِكَ فَارْغَب ﴿٨﴾
8. и устремись к Господу своему!
8. и устремись к Господу своему!
|}</center>




== Примечания ==
{{примечания|23em}}
==  Литература ==
{{Источники}}


*Священный Коран, перевод: Мухаммад Мехди Фуладванд, Тегеран, "Дар аль-Коран аль-Карим",1376 г. по хиджре.


Источники
*Ибн Ямин, Диван {Биджа } и {Бина}, второе издание, 1363 г. по хиджре.
1. Священный Коран, перевод: Мухаммад Мехди Фуладванд, Тегеран, "Дар аль-Коран аль-Карим",1376 г. по хиджре.
 
2. Ибн Ямин, Диван {Биджа } и {Бина}, второе издание, 1363 г. по хиджре.




3. Бухрани, Сейид Хашим, Аль-Бурхан фи Тафсир Аль-Коран, Кум, Фонд Аль-Баас, департамент исламских иследований, первое издание, 1415 г.по хиджре.
*Бухрани, Сейид Хашим, Аль-Бурхан фи Тафсир Аль-Коран, Кум, Фонд Аль-Баас, департамент исламских иследований, первое издание, 1415 г.по хиджре.


4. Энциклопедия Корана и коронических исследований, Бахауддин Хоррамшахи, Тегеран,  Достан-Нахид, 1377 г.
* Энциклопедия Корана и коронических исследований, Бахауддин Хоррамшахи, Тегеран,  Достан-Нахид, 1377 г.




5. Деххода, Придчи и поговорки, Тегеран, Амир Кабири, 2004 г.
*Деххода, Придчи и поговорки, Тегеран, Амир Кабири, 2004 г.


6. Шейх Садук, Мухаммад ибн Али, Саваб аль-Амал, Акабт аль-Амаль, Иследование: Садук Хасан Заде, Тегеран, Армаган Туби, 2003 г.
*Шейх Садук, Мухаммад ибн Али, Саваб аль-Амал, Акабт аль-Амаль, Иследование: Садук Хасан Заде, Тегеран, Армаган Туби, 2003 г.


7. Табарси, Фадл ибн Хасан, Маджма аль-Баян фи Тафсир аль-Коран, перевод : Бистони, Мешхед, Астан Кудс Разави, 1390 г.
*Табарси, Фадл ибн Хасан, Маджма аль-Баян фи Тафсир аль-Коран, перевод : Бистони, Мешхед, Астан Кудс Разави, 1390 г.


8. Кашиф аль-Гхатта, Джафар, фи Кашф аль- Гхатта в (не смог перевести)
*Кашиф аль-Гхатта, Джафар, фи Кашф аль- Гхатта в (не смог перевести)


9. Макарем Ширази, Насер, Тафсир Немуне, Тегеран, Издательство исламской книги, десятое издание, 1992 г.
*Макарем Ширази, Насер, Тафсир Немуне, Тегеран, Издательство исламской книги, десятое издание, 1992 г.


10. Наджафи, Мохаммад Хасан, Давахар аль-Калам в Шарх шараи аль – Ислам, Кум, 1417 г. по хиджре.
*Наджафи, Мохаммад Хасан, Давахар аль-Калам в Шарх шараи аль – Ислам, Кум, 1417 г. по хиджре.


11. Нури, Мирза Хусейн, Мустадрак аль-Васаиль, Бейрут, Фонд возраждения Аль-Байт, 1408 г. по хиджре.
*Нури, Мирза Хусейн, Мустадрак аль-Васаиль, Бейрут, Фонд возраждения Аль-Байт, 1408 г. по хиджре.
Анонимный участник