Молитва десятая в Сахифа Саджадия

Материал из wikishia

Молива десятая в Сахифа Саджадия (Арабский: الدعاء العاشر من الصحيفة السجادية) - это молитва, переданная от имама ас-Саджада (а). В этой молитве просится Бог относиться к Своим слугам с милостью, а не справедливостью, потому что первое требует прощения, а второе требует наказания, и Его слуги переносят божественное наказание. Молитва также указывает на необходимость человека в Боге и на то, как сатана наслаждается, когда человек не повинуется Богу. Еще одна тема молитвы заключается в том, что Бог обязывает Себя принимать молитвы человека. Это моление подробно раскрыто в таких комментариях, как "Рияд ас-саликин фи шархи сахифат Саййид ас-Саджидин" (на арабском языке) Аль-Сайдом 'Али Ханом аль-Мадани и "Дияр-и ашъякан" (на фарси) Хусейном Ансарианом.

Темы

Основная тема 10-го моления ас-Сахифа ас-Саджадийа состоит в том, чтобы прибегнуть к милости и милости Бога и попросить Его о помощи. Вот доктрины этого моления в его шести частях:[1]

  • Просить Бога относиться к Своему слуге с благодатью, а не справедливостью
  • Отношение к людям по справедливости требует их наказания, а обращение с благодатью требует их прощения.
  • Слуги могут найти спасение только в божественном прощении
  • Слуги не могут терпеть божественные наказания
  • Потребность человека в Боге
  • Божье обещание ответить на молитвы людей и решить их проблемы
  • Зная Сатану и его средства для обмана людей
  • Радость сатаны, когда люди совершают грехи
  • Сатана винит людей, когда они не повинуются Богу..[2]

Комментарии

В комментариях к "Аль-Сахифа аль-Саджадия", таких как "Фи зилал аль-Сахифа аль-Саджадия" Мухаммада Джавада Мугния, "Рияд аль- арефин" Мухаммада ибн Мухаммада аль-Дараби, "Афаг аль-рух" Мухаммада Хусейна Фадль Аллаха и "Рияд аль-саликин" Сайд Али Хана аль-Мадани, разъясняется первое моление. Слова, использованные в молении, также разъясняются в лексических комментариях, таких как "Таликат аала Сахифа аль-Саджадия" Файд Кашани. Первое моление ас-Сахифа ас-Саджадийа изложено в таких комментариях, как «Дияр-и ашикан» Хусейна Ансаряна[7], «Шухуд ва шинахт» Мухаммада Хасана Мамдухи Кирманшахи[8] и «Асрар-и хамушан» Мухаммада Таки Халаджи на персидском языке. [9] а также комментарий и перевод Сахифа Саджадие Сейеда Ахмада Фери[10].